Charge vs Prosecute
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Charge
Prosecute
| Charge | Prosecute | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/tʃɑːdʒ/"]/🇺🇸 /["/tʃɑːrdʒ/"]/ | 🇬🇧 //ˈprɒsɪkjuːt//🇺🇸 //ˈprɔːsɪkjuːt// |
| Significado | To request payment for something. | To take legal action against someone for a crime. |
| Exemplo | I need to charge my phone because the battery is low. | The state decided to prosecute the accused for the serious crime committed. |
| Registro | Neutro | Formal |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Top 3000 (comum) |
| Nível CEFR | B1 | C1 |
| Classe gramatical | noun | verb |
| Colocações | heavy, high, nominal, impose, introduce, levy, at a charge, for a charge, charge for, free of charge, overall, personal, sole, have, take, place somebody in, in charge (of somebody/something), in somebody’s charge, under somebody’s charge, grave, heavy, serious, bring, file, lay, allege something, sheet, on a/the charge, without charge, charge against, bring charges (against somebody), prefer charges (against somebody), press charges (against somebody), grave, heavy, serious, bring, file, lay, allege something, sheet, on a/the charge, without charge, charge against, bring charges (against somebody), prefer charges (against somebody), press charges (against somebody), baton, cavalry, lead | prosecute a case, prosecute someone, prosecute to the full extent of the law |
| Antônimos | credit, refund | exonerate, release |
| Erros comuns | Confused with 'charges' when referring to multiple items., Using 'charge' as a noun incorrectly in casual conversations instead of using 'billing'., Mistaking 'charge' for 'change' in payment contexts. | Confused with 'persecute', which means to oppress or harass., Using 'prosecute' in non-legal contexts where 'charge' might be more appropriate. |
| Notas de uso | Used in contexts related to billing or pricing services. Can be formal in business and informal when referring to casual payments between friends. Avoid in situations where a more specific term is appropriate. | Used primarily in legal contexts. Commonly used in formal discussions about law enforcement and courtroom procedures. |
Perguntas frequentes: Charge vs Prosecute
Qual é a diferença entre Charge e Prosecute?
Charge: To request payment for something. Prosecute: To take legal action against someone for a crime.
Qual é mais formal: Charge e Prosecute?
Prosecute é a mais formal entre elas.
Qual é mais comum: Charge e Prosecute?
Charge é a mais comum no inglês do dia a dia.
Qual é mais avançada: Charge e Prosecute?
Prosecute é o nível mais alto, em C1, na escala CEFR.
Charge e Prosecute estão no mesmo nível CEFR?
Charge: B1, Prosecute: C1 na escala CEFR.
Que classe gramatical são Charge e Prosecute?
Charge: noun, Prosecute: verb.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Charge: I need to charge my phone because the battery is low. Prosecute: The state decided to prosecute the accused for the serious crime committed.
Posso usar Charge e Prosecute de forma intercambiável?
Nem sempre. Charge e Prosecute são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.