Charge vs Expense

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Charge

Top 1000 (muito comum)B1noun

Expense

Top 2000 (comum)B2noun
Mais comum: Charge
 ChargeExpense
Pronúncia🇬🇧 /["/tʃɑːdʒ/"]/🇺🇸 /["/tʃɑːrdʒ/"]/🇬🇧 /["/ɪkˈspens/"]/🇺🇸 /["/ɪkˈspens/"]/
SignificadoTo request payment for something.Money that you spend on something.
ExemploI need to charge my phone because the battery is low.The expense of traveling abroad can add up quickly if you’re not careful.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Top 2000 (comum)
Nível CEFRB1B2
Classe gramaticalnounnoun
Colocaçõesheavy, high, nominal, impose, introduce, levy, at a charge, for a charge, charge for, free of charge, overall, personal, sole, have, take, place somebody in, in charge (of somebody/​something), in somebody’s charge, under somebody’s charge, grave, heavy, serious, bring, file, lay, allege something, sheet, on a/​the charge, without charge, charge against, bring charges (against somebody), prefer charges (against somebody), press charges (against somebody), grave, heavy, serious, bring, file, lay, allege something, sheet, on a/​the charge, without charge, charge against, bring charges (against somebody), prefer charges (against somebody), press charges (against somebody), baton, cavalry, leadconsiderable, enormous, great, go to, incur, involve, rise, at somebody’s/​something’s expense, at… expense, at taxpayer expense, at taxpayers’ expense, at the taxpayer’s expense, big, considerable, major, high, low, allowable, incur, cover, defray, arise from something, arise out of something, increase, expense account, expenses claim, expense report, on expenses, all expenses paid, spare no expense, high, low, allowable, incur, cover, defray, arise from something, arise out of something, increase, expense account, expenses claim, expense report, on expenses, all expenses paid, spare no expense
Antônimoscredit, refundincome, profit
Erros comunsConfused with 'charges' when referring to multiple items., Using 'charge' as a noun incorrectly in casual conversations instead of using 'billing'., Mistaking 'charge' for 'change' in payment contexts.Confused with 'expanse', which means a wide area., Using 'expenses' as a singular noun., Mispronouncing it as 'ex-pense' instead of 'ik-spens'.
Notas de usoUsed in contexts related to billing or pricing services. Can be formal in business and informal when referring to casual payments between friends. Avoid in situations where a more specific term is appropriate.Use 'expense' in both personal and business contexts. It's appropriate when discussing costs, budgeting, or financial reports. Avoid using it in very casual conversations.

Perguntas frequentes: Charge vs Expense

Qual é a diferença entre Charge e Expense?

Charge: To request payment for something. Expense: Money that you spend on something.

Qual é mais comum: Charge e Expense?

Charge é a mais comum no inglês do dia a dia.

Qual é mais avançada: Charge e Expense?

Expense é o nível mais alto, em B2, na escala CEFR.

Charge e Expense estão no mesmo nível CEFR?

Charge: B1, Expense: B2 na escala CEFR.

Que classe gramatical são Charge e Expense?

Charge: noun, Expense: noun.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Charge: I need to charge my phone because the battery is low. Expense: The expense of traveling abroad can add up quickly if you’re not careful.

Posso usar Charge e Expense de forma intercambiável?

Nem sempre. Charge e Expense são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.