Buddy vs Companion vs Friend vs Mate vs Pal
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Buddy
Companion
Friend
Mate
Pal
| Buddy | Companion | Friend | Mate | Pal | |
|---|---|---|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/ˈbʌdi/"]/🇺🇸 /["/ˈbʌdi/"]/ | 🇬🇧 /["/kəmˈpænjən/"]/🇺🇸 /["/kəmˈpænjən/"]/ | 🇬🇧 /["/frend/"]/🇺🇸 /["/frend/"]/ | 🇬🇧 /["/meɪt/"]/🇺🇸 /["/meɪt/"]/ | 🇬🇧 //pæl//🇺🇸 //pæl// |
| Significado | Um amigo ou alguém com quem você gosta de passar tempo.A friend or someone you like spending time with. | Um amigo ou alguém com quem você passa tempo.A friend or someone you spend time with. | Alguém de quem você gosta e com quem passa tempo.A person you like and spend time with. | Um amigo ou colega.A friend or companion. | A close friend. |
| Exemplo | an old college buddy of mine | She brought her trusty companion on the hiking trip to explore the mountains together. | My best friend lives in another city. | He's my best mate from university. | I went to the concert with my pal. |
| Registro | Informal | Neutro | Neutro | Informal | Informal |
| Quão comum | Top 2000 (comum) | Top 2000 (comum) | Bloco de alta frequência | Top 2000 (comum) | Top 3000 (comum) |
| Nível CEFR | C1 | C1 | A1 | B2 | - |
| Classe gramatical | noun | noun | noun | noun | |
| Colocações | buddy system, best buddy, buddy up | agreeable, boon, charming, animal, companion for, companion to, agreeable, boon, charming, animal, companion for, companion to | best, bosom, close, become, remain, stay, friend from, a circle of friends, a group of friends, a friend of a friend, best, bosom, close, become, remain, stay, friend from, a circle of friends, a group of friends, a friend of a friend | best, good, have, potential, prospective, ideal, attract, find, choose | best pal, childhood pal, old pal |
| Antônimos | enemy, rival | enemy, rival, loner | enemy, stranger | enemy, rival | enemy, rival |
| Erros comuns | Using 'buddy' when referring to someone older or in a position of authority., Confusing 'buddy' with 'pal' or 'mate' in different English-speaking regions., Overusing 'buddy' in formal emails or communications. | Using 'companion' to refer to a business associate instead of a personal friend., Confusing 'companion' with 'partner' in all contexts., Using 'companions' inappropriately in singular contexts. | Confused with 'acquaintance' - friends are closer than acquaintances., Using 'friend' to describe a coworker in formal situations., Saying 'friends' when referring to a single person. | Confused with 'mate' as a verb – remember it's mostly a noun., Overusing it in formal situations., Misunderstanding its regional use; not common in all English-speaking countries. | Used too formally, not appropriate for serious contexts., Confused with 'pal' as a verb; remember it’s primarily a noun., Overusing 'pal' can sound childish or insincere. |
| Notas de uso | Comumente usado entre amigos. Não é adequado para ambientes formais ou ao se dirigir a alguém em um contexto profissional.Commonly used among friends. Not suitable for formal settings or when addressing someone in a professional context. | Comumente usado para animais de estimação, amigos ou pessoas que te acompanham. Não é muito usado em contextos formais. Evite usá-lo para se referir a alguém com quem você não tem um relacionamento próximo.Commonly used for pets, friends, or people who accompany you. Not often used in a formal context. Avoid using it to refer to someone you don't have a close relationship with. | Use 'amigo' em conversas casuais. É apropriado em contextos sociais, informais e alguns formais. Evite usá-lo para descrever relacionamentos profissionais, a menos que haja uma conexão pessoal.Use 'friend' in casual conversations. It’s appropriate in social, informal, and some formal contexts. Avoid using it to describe professional relationships unless there's a personal connection. | Usado principalmente em conversas casuais, especialmente no inglês britânico ou australiano. Pode ser menos apropriado em ambientes formais. Evite usar com estranhos em contextos profissionais.Used mainly in casual conversations, especially in British English or Australian English. It may be less appropriate in formal settings. Avoid using with strangers in professional contexts. | Used mainly in casual conversation among friends. Not typically used in formal contexts. Avoid using in serious discussions. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Buddy vs Companion vs Friend vs Mate vs Pal
Qual é a diferença entre Buddy, Companion, Friend, Mate e Pal?
Buddy: A friend or someone you like spending time with. Companion: A friend or someone you spend time with. Friend: A person you like and spend time with. Mate: A friend or companion. Pal: A close friend.
Qual é mais comum: Buddy, Companion, Friend, Mate e Pal?
Friend é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Buddy: an old college buddy of mine Companion: She brought her trusty companion on the hiking trip to explore the mountains together. Friend: My best friend lives in another city. Mate: He's my best mate from university. Pal: I went to the concert with my pal.
Posso usar Buddy, Companion, Friend, Mate e Pal de forma intercambiável?
Nem sempre. Buddy, Companion, Friend, Mate e Pal são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.