Break out of here vs Escape vs Flee
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Break out of here
Escape
Flee
| Break out of here | Escape | Flee | |
|---|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //breɪk aʊt əv hɪə//🇺🇸 //breɪk aʊt əv hɪr// | 🇬🇧 /["/ɪˈskeɪp/","/ɪˈskeɪps/","/ɪˈskeɪpt/","/ɪˈskeɪpɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ɪˈskeɪp/","/ɪˈskeɪps/","/ɪˈskeɪpt/","/ɪˈskeɪpɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //fliː//🇺🇸 //fliː// |
| Significado | To escape from a place. | Sair de um lugar ou situação.To get away from a place or situation. | Sair correndo rapidamente de um perigo ou problema.To run away quickly from danger or trouble. |
| Exemplo | He plans to break out of here tonight before anyone notices. | They managed to escape from the dangerous situation. | They had to flee the country to escape persecution. |
| Registro | Neutro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 5000 (bastante comum) | Top 1000 (muito comum) | Top 5000 (bastante comum) |
| Nível CEFR | - | B1 | C1 |
| Classe gramatical | verb | verb | |
| Colocações | break out of prison, break out of a building, break out of a routine | barely, just, narrowly, cannot, be impossible to, be easy to, from, into, to, escape alive, escape somebody’s clutches, escape from it all, barely, just, narrowly, cannot, be impossible to, be easy to, from, into, to, escape alive, escape somebody’s clutches, escape from it all, barely, just, narrowly, cannot, be impossible to, be easy to, from, into, to, escape alive, escape somebody’s clutches, escape from it all | flee from danger, flee the scene, flee the country |
| Antônimos | - | trap, contain, imprison | approach, confront, stay |
| Erros comuns | Confusing 'break out of here' with 'break down' which means to collapse or fail., Using it in an inappropriate context, like in a calm situation., Mistaking it for 'break up', which means to end a relationship. | Confused with 'elude', using them interchangeably., Using 'escape' as a noun without the correct context., Incorrect verb form, for example, saying 'escaped' when referring to a continuous action. | Confused with 'fleeing' as the continuous form., Using 'flee' with inanimate objects instead of people., Incorrectly using 'flee' in non-emergency contexts. |
| Notas de uso | Often used in contexts involving escape or leaving a confined space; appropriate in casual and serious discussions. | Use 'escapar' tanto em contextos formais quanto informais. É adequado para discutir situações como prisioneiros escapando ou alguém evitando uma situação difícil. Evite usá-lo em contextos excessivamente casuais onde palavras mais simples como 'fugir' podem se encaixar melhor.Use 'escape' in both formal and informal contexts. It's suitable for discussing situations like prisoners escaping or someone avoiding a difficult situation. Avoid using it in overly casual contexts where simpler words like 'run away' might fit better. | Use 'fugir' para falar de situações de fuga ou urgência. É um pouco mais formal que 'sair correndo', e aparece bastante em contextos legais ou dramáticos.Use 'flee' when discussing situations involving escape or urgency. It’s more formal than 'run away', often used in legal or dramatic contexts. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Break out of here vs Escape vs Flee
Qual é a diferença entre Break out of here, Escape e Flee?
Break out of here: To escape from a place. Escape: To get away from a place or situation. Flee: To run away quickly from danger or trouble.
Qual é mais comum: Break out of here, Escape e Flee?
Escape é a mais comum no inglês do dia a dia.
Qual é mais avançada: Break out of here, Escape e Flee?
Flee é o nível mais alto, em C1, na escala CEFR.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Break out of here: He plans to break out of here tonight before anyone notices. Escape: They managed to escape from the dangerous situation. Flee: They had to flee the country to escape persecution.
Posso usar Break out of here, Escape e Flee de forma intercambiável?
Nem sempre. Break out of here, Escape e Flee são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.