Blockbuster vs Hit vs Phenomenon vs Smash vs Success
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Blockbuster
Hit
Phenomenon
Smash
Success
| Blockbuster | Hit | Phenomenon | Smash | Success | |
|---|---|---|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //ˈblɒkbʌstə//🇺🇸 //ˈblɑːkˌbʌstər// | 🇬🇧 /["/hɪt/","/hɪts/","/ˈhɪtɪŋ/"]/🇺🇸 /["/hɪt/","/hɪts/","/ˈhɪtɪŋ/"]/ | 🇬🇧 /["/fəˈnɒmɪnən/","/fəˈnɒmɪnə/"]/🇺🇸 /["/fəˈnɑːmɪnən/","/fəˈnɑːmɪnə/"]/ | 🇬🇧 /["/smæʃ/","/ˈsmæʃɪz/","/smæʃt/","/ˈsmæʃɪŋ/"]/🇺🇸 /["/smæʃ/","/ˈsmæʃɪz/","/smæʃt/","/ˈsmæʃɪŋ/"]/ | 🇬🇧 /["/səkˈses/"]/🇺🇸 /["/səkˈses/"]/ |
| Significado | Um filme ou produto que faz muito sucesso.A very successful movie or product. | Tocar ou golpear algo com força.To touch or strike something with force. | Um evento ou fato que pode ser visto ou notado.An event or fact that can be seen or noticed. | Bater em algo com muita força, fazendo com que quebre.To hit something very hard, causing it to break. | Quando você alcança algo que queria fazer.When you achieve something you wanted to do. |
| Exemplo | The summer blockbuster has broken all box office records. | He decided to hit the ball with the bat. | The Aurora Borealis is a natural phenomenon that attracts many visitors to the Arctic. | He used a hammer to smash the old wooden crate into pieces. | His success in the competition made him very proud. |
| Registro | Neutro | Neutro | Neutro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 2000 (comum) | Top 1000 (muito comum) | Top 3000 (comum) | Top 1000 (muito comum) | Top 1000 (muito comum) |
| Nível CEFR | - | A2 | B2 | C1 | A1 |
| Classe gramatical | verb | noun | verb | noun | |
| Colocações | blockbuster movie, blockbuster success, blockbuster hit | hard, repeatedly, directly, want to, be going to, in, on, with, hit somebody over the head, hard, repeatedly, directly, want to, be going to, in, on, with, hit somebody over the head, hard, repeatedly, directly, want to, be going to, in, on, with, hit somebody over the head, hard, repeatedly, directly, want to, be going to, in, on, with, hit somebody over the head, badly, hard, heavily | common, universal, widespread, investigate, examine, observe, arise, emerge, happen, common, universal, widespread, investigate, examine, observe, arise, emerge, happen | smash a window, smash into, smash the competition, smash records, smash hit | enormous, great, immense, amount, degree, level, achieve, attain, enjoy, come, lie (in something), depend on something, rate, story, factor, with success, without success, success in, a chance of success, a hope of success, confident of success, resounding, roaring, rousing, be, prove, have, wish somebody (every) success |
| Antônimos | - | miss, avoid, pass | normality, regularity | repair, fix, restore | failure, defeat, setback |
| Erros comuns | Confused with 'block' which means to stop something, Using it as a verb instead of a noun, Assuming all movies labeled 'blockbusters' are of high quality | Confused with 'hit' when referring to success; use 'achieved' instead., Using 'hitted' instead of 'hit' for past tense., 'Hit' can be confused with 'strike' but is more casual. | Confused with 'phenomena' which is the plural form., Omitting the article, e.g., saying 'phenomenon' without 'a' or 'the'., Using it in too informal contexts where simpler words would be better. | Using 'smash' incorrectly as a noun instead of a verb., Confusing 'smash' with 'crush' — they have slightly different meanings., Omitting the object when using 'smash' (e.g., saying 'I smash' without an object). | Confused with 'successfully', which is an adverb., Used incorrectly as a verb instead of the noun form., Misplaced in sentences, such as 'We have success' instead of 'We are successful'. |
| Notas de uso | Usado para descrever filmes que são sucessos estrondosos, muitas vezes em contextos informais. Evite usá-lo para sucessos menores.Used to describe movies that are huge hits, often in casual contexts. Avoid using it for minor success. | Comum em contextos físicos (como bater numa bola) e metafóricos (como cumprir um prazo). Evite usar em contextos muito formais.Commonly used in both physical contexts (like hitting a ball) and metaphorical ones (like hitting a deadline). Avoid using it in overly formal contexts. | Use 'fenômeno' para se referir a algo notável ou incomum. É adequado para contextos acadêmicos ou científicos, mas pode parecer excessivamente formal em conversas casuais.Use 'phenomenon' to refer to something remarkable or unusual. It's suitable for academic or scientific contexts, but can feel overly formal in casual conversation. | Use 'esmagar' ou 'arrebentar' para falar de quebrar algo com força. É ok em situações informais e um pouco formais, mas talvez não para escrita muito séria.Use 'smash' when referring to breaking something forcefully. It is appropriate in both casual and slightly formal contexts but may not be suitable for formal writing. | Use 'sucesso' ao falar sobre alcançar objetivos ou vencer num contexto amigável. Evite usá-lo em situações negativas ou como zombaria.Use 'success' when talking about achieving goals or winning in a friendly context. Avoid using it in negative situations or as a mockery. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Blockbuster vs Hit vs Phenomenon vs Smash vs Success
Qual é a diferença entre Blockbuster, Hit, Phenomenon, Smash e Success?
Blockbuster: A very successful movie or product. Hit: To touch or strike something with force. Phenomenon: An event or fact that can be seen or noticed. Smash: To hit something very hard, causing it to break. Success: When you achieve something you wanted to do.
Qual é mais avançada: Blockbuster, Hit, Phenomenon, Smash e Success?
Smash é o nível mais alto, em C1, na escala CEFR.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Blockbuster: The summer blockbuster has broken all box office records. Hit: He decided to hit the ball with the bat. Phenomenon: The Aurora Borealis is a natural phenomenon that attracts many visitors to the Arctic. Smash: He used a hammer to smash the old wooden crate into pieces. Success: His success in the competition made him very proud.
Posso usar Blockbuster, Hit, Phenomenon, Smash e Success de forma intercambiável?
Nem sempre. Blockbuster, Hit, Phenomenon, Smash e Success são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.