Bargain vs Cheap as chips
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Bargain
Top 2000 (comum)B2noun
Cheap as chips
InformalTop 2000 (comum)
Mais formal: Bargain
| Bargain | Cheap as chips | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/ˈbɑːɡən/"]/🇺🇸 /["/ˈbɑːrɡən/"]/ | 🇬🇧 //tʃiːp əz tʃɪps//🇺🇸 //tʃip əz tʃɪps// |
| Significado | A deal where you get something for less money. | Very inexpensive or low-cost. |
| Exemplo | I managed to find a great bargain at the market today. | That shirt was cheap as chips at the clearance sale! |
| Registro | Neutro | Informal |
| Quão comum | Top 2000 (comum) | Top 2000 (comum) |
| Nível CEFR | B2 | - |
| Classe gramatical | noun | |
| Colocações | absolute, amazing, excellent, find, get, pick up, buy, price, rate, grand, make, strike, bargain between, bargain with, drive a hard bargain, somebody’s half of the bargain, somebody’s part of the bargain | cheap as chips meal, cheap as chips hotel, cheap as chips bargain |
| Antônimos | rip-off, scam | - |
| Erros comuns | Confused with 'bargaining' - 'bargain' is a noun, 'bargaining' is the verb., Using 'bargain' when referring to a poor deal; it specifically implies a good deal., Misunderstanding the context - 'bargain' should refer to price negotiation. | Confusing the idiom with 'cheap' which might imply poor quality instead., Using it in overly formal contexts where idioms are inappropriate., Mispronouncing or misspelling 'chips' as 'chipped'. |
| Notas de uso | Use 'bargain' to describe negotiations over prices in markets or stores. Avoid casual conversation in formal settings; instead, use 'agreement' or 'contract.' | "Cheap as chips" is often used in casual conversation. It’s suitable for informal contexts but not typically used in formal writing or speech. |
Perguntas frequentes: Bargain vs Cheap as chips
Qual é a diferença entre Bargain e Cheap as chips?
Bargain: A deal where you get something for less money. Cheap as chips: Very inexpensive or low-cost.
Qual é mais formal: Bargain e Cheap as chips?
Bargain é a mais formal entre elas.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Bargain: I managed to find a great bargain at the market today. Cheap as chips: That shirt was cheap as chips at the clearance sale!
Posso usar Bargain e Cheap as chips de forma intercambiável?
Nem sempre. Bargain e Cheap as chips são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.