Assurances vs Promises
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Assurances
FormalTop 5000 (bastante comum)
Promises
Top 2000 (comum)
Mais formal: AssurancesMais comum: Promises
| Assurances | Promises | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //əˈʃʊərənsɪz//🇺🇸 //əˈʃʊrənsɪz// | 🇬🇧 //ˈprɒmɪsɪz//🇺🇸 //ˈprɑːmɪsɪz// |
| Significado | Promises or guarantees about something. | Coisas que alguém diz que vai fazer no futuro.Things someone says they will do in the future. |
| Exemplo | The company offered several **assurances** regarding the quality of their products. | She made several promises to help him with his project. |
| Registro | Formal | Neutro |
| Quão comum | Top 5000 (bastante comum) | Top 2000 (comum) |
| Colocações | offer assurances, provide assurances, give assurances, seek assurances, receive assurances | make a promise, keep a promise, broken promises, fulfill promises, honor promises |
| Antônimos | doubt, uncertainty, disclaimers | lies, refusals |
| Erros comuns | Confused with 'insurance' as both imply protection but have different meanings., Using 'assure' when the noun form 'assurances' is needed., Overusing in informal contexts where simpler language is preferred. | Confusing 'promises' with 'promises' as in sworn statements., Using 'promise' instead of 'promises' for multiple commitments. |
| Notas de uso | Typically used in business or legal contexts to express confidence in outcomes. Avoid in casual conversations. | Usado em conversas do dia a dia, assim como em contextos formais. Evite usar em situações excessivamente casuais onde os compromissos são triviais.Used in everyday conversations as well as formal contexts. Avoid using in overly casual situations where commitments are trivial. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Assurances vs Promises
Qual é a diferença entre Assurances e Promises?
Assurances: Promises or guarantees about something. Promises: Things someone says they will do in the future.
Qual é mais formal: Assurances e Promises?
Assurances é a mais formal entre elas.
Qual é mais comum: Assurances e Promises?
Promises é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Assurances: The company offered several **assurances** regarding the quality of their products. Promises: She made several promises to help him with his project.
Posso usar Assurances e Promises de forma intercambiável?
Nem sempre. Assurances e Promises são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.