App vs Application vs Platform vs Program vs Software
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
App
Application
Platform
Program
Software
| App | Application | Platform | Program | Software | |
|---|---|---|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/æp/"]/🇺🇸 /["/æp/"]/ | 🇬🇧 /["/ˌæplɪˈkeɪʃn/"]/🇺🇸 /["/ˌæplɪˈkeɪʃn/"]/ | 🇬🇧 /["/ˈplætfɔːm/"]/🇺🇸 /["/ˈplætfɔːrm/"]/ | 🇬🇧 /["/ˈprəʊɡræm/"]/🇺🇸 /["/ˈprəʊɡræm/"]/ | 🇬🇧 /["/ˈsɒftweə(r)/"]/🇺🇸 /["/ˈsɔːftwer/"]/ |
| Significado | Um programa de computador para celular ou tablet.A computer program for a phone or tablet. | A formal request or a program for a computer. | Uma área ou estrutura plana elevada acima do solo.A flat area or structure raised above the ground. | Um conjunto de instruções que diz ao computador o que fazer.A set of instructions that tells a computer what to do. | Programas e aplicativos que rodam num computador ou dispositivo.Programs and applications that run on a computer or device. |
| Exemplo | You first need to **install the app** on your device. | I submitted my application to the university last week. | The train will arrive at platform 3, so we need to hurry. | I have to write a program for my computer science class. | The software for this computer is outdated and needs an upgrade. |
| Registro | Neutro | Neutro | Neutro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Top 1000 (muito comum) | Top 1000 (muito comum) | Top 1000 (muito comum) | Top 1000 (muito comum) |
| Nível CEFR | A2 | B1 | A2 | A2 | B1 |
| Classe gramatical | noun | noun | noun | noun | noun |
| Colocações | download an app, mobile app, app store, social media app | formal, written, successful, file, lodge, make, form, guidelines, deadline, by application, on application, application for, practical, real-world, general | railway, station, subway, along a/the platform, at platform, from platform, high, raised, wooden, mount, stand on, appear on, high, raised, wooden, mount, stand on, appear on, political, party, election, in a/the platform, on a/the platform of | computer, software, analysis, run, use, create, crash, allow something, contain something, file, in a/the program, program for | computer, PC, application, piece, run, use, create, run, application, applications, package |
| Antônimos | disapplication, removal | rejection, withdrawal | ground, floor | malfunction, failure | hardware |
| Erros comuns | Confused with 'application' – apps are usually referring to mobile or web programs., Using 'app' in a context where a formal term like 'software' is more appropriate. | Confused with 'apply' - don't use them interchangeably., Using 'application' in the wrong context, like for informal requests., Saying 'applicant' when you mean 'application'. | Confusing 'platform' with 'platter' due to similar sound., Using 'platform' when referring to a specific type of software without clarification., Mixing up the meanings in different contexts, like transportation vs technology. | Confused with 'programme' (British spelling), Using 'program' instead of 'programming' in verb forms, Mixing up 'program' with 'application' when referring to software | Confused with 'hardware', which refers to physical parts., Used as a singular when it should be plural (software is always singular). |
| Notas de uso | Comum em conversas sobre tecnologia e no dia a dia sobre aparelhos móveis. Evite em textos formais, a menos que esteja falando especificamente sobre tecnologia.Commonly used in tech and daily conversation about mobile devices. Avoid in formal writing unless specifically discussing technology. | Use 'application' when referring to a formal request for jobs, schools, or grants. Avoid in very casual conversations unless talking about apps. | Usado em vários contextos, incluindo transporte (plataformas de trem), eventos (palcos) e tecnologia (plataformas de software). Em contextos formais, pode se referir a um conjunto de ideias ou políticas.Used in various contexts including transportation (train platforms), events (stages), and technology (software platforms). In formal contexts, it can refer to a set of ideas or policies. | Usado em contextos formais e informais, 'programa' pode se referir a software ou a uma agenda de eventos. Em ambientes informais, pode implicar codificação ou criação de software.Used in both formal and informal contexts, 'program' can refer to software or a schedule of events. In informal settings, it may imply coding or creating software. | Usado em contextos formais e informais. Adequado em conversas de tecnologia, negócios e do dia a dia. Evite em bate-papos casuais onde os detalhes não são necessários.Used in both formal and informal contexts. Appropriate in tech, business, and daily conversations. Avoid in casual chats where specifics aren't needed. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: App vs Application vs Platform vs Program vs Software
Qual é a diferença entre App, Application, Platform, Program e Software?
App: A computer program for a phone or tablet. Application: A formal request or a program for a computer. Platform: A flat area or structure raised above the ground. Program: A set of instructions that tells a computer what to do. Software: Programs and applications that run on a computer or device.
App, Application, Platform, Program e Software estão no mesmo nível CEFR?
App: A2, Application: B1, Platform: A2, Program: A2, Software: B1 na escala CEFR.
Que classe gramatical são App, Application, Platform, Program e Software?
App: noun, Application: noun, Platform: noun, Program: noun, Software: noun.
Pode mostrar um exemplo de cada?
App: You first need to **install the app** on your device. Application: I submitted my application to the university last week. Platform: The train will arrive at platform 3, so we need to hurry. Program: I have to write a program for my computer science class. Software: The software for this computer is outdated and needs an upgrade.
Posso usar App, Application, Platform, Program e Software de forma intercambiável?
Nem sempre. App, Application, Platform, Program e Software são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.