Accepting vs Embrace vs Receive

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Accepting

Top 2000 (comum)

Embrace

Top 2000 (comum)B1noun

Receive

Top 1000 (muito comum)A2verb
Mais comum: Receive
 AcceptingEmbraceReceive
Pronúncia🇬🇧 //əkˈsɛptɪŋ//🇺🇸 //əkˈsɛptɪŋ//🇬🇧 //ɪmˈbreɪs//🇺🇸 //ɪmˈbreɪs//🇬🇧 /["/rɪˈsiːv/","/rɪˈsiːvz/","/rɪˈsiːvd/","/rɪˈsiːvɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈsiːv/","/rɪˈsiːvz/","/rɪˈsiːvd/","/rɪˈsiːvɪŋ/"]/
SignificadoTo agree to take something or to believe something is true.To hug or accept something with happiness.to get something from someone
ExemploShe is accepting the job offer after careful consideration.She decided to embrace the changes at work.I was excited to receive the package in the mail yesterday.
RegistroNeutroNeutroNeutro
Quão comumTop 2000 (comum)Top 2000 (comum)Top 1000 (muito comum)
Nível CEFR-B1A2
Classe gramaticalnounverb
Colocaçõesaccept a proposal, accept an invitation, accept responsibility, accept terms, accept the challengeembrace change, embrace diversity, embrace new ideasregularly, automatically, currently, be entitled to, expect to, from, send and receive, transmit and receive, enthusiastically, favourably/​favorably, warmly, with, regularly, automatically, currently, be entitled to, expect to, from, send and receive, transmit and receive, regularly, automatically, currently, be entitled to, expect to, from, send and receive, transmit and receive
Antônimosrejecting, refusing, disagreeingreject, refuse, shungive, send, offer
Erros comuns'Accept' is often confused with 'except'., 'Accepting' should not be used when meaning 'accept' in the past; use 'accepted' instead.Confusing with 'hug' when referring to physical embrace only., Using inappropriately in formal contexts when referring to ideas casually., Mixing up with 'accept' - 'embrace' implies enthusiasm or warmth.Confusing 'receive' with 'recieve' — the correct spelling has 'ie', 'Receive' is not used with 'to' — say 'receive a gift' not 'receive to a gift', Using 'receiving' as a noun — remember it's a verb or part of a verb phrase
Notas de usoUse 'accept' when someone agrees to receive something or acknowledges an idea. It is generally neutral and appropriate in both casual and formal contexts.Use 'embrace' to express acceptance or support of ideas, feelings or physical gestures. It's suitable for both formal and informal contexts, but may sound more emotional or poetic in some situations.Commonly used in both written and spoken English. Can be used in formal contexts, such as receiving awards, or informal situations like receiving a text message. Avoid using it in very casual conversations where simpler terms like 'get' might fit better.

Perguntas frequentes: Accepting vs Embrace vs Receive

Qual é a diferença entre Accepting, Embrace e Receive?

Accepting: To agree to take something or to believe something is true. Embrace: To hug or accept something with happiness. Receive: to get something from someone

Qual é mais comum: Accepting, Embrace e Receive?

Receive é a mais comum no inglês do dia a dia.

Qual é mais avançada: Accepting, Embrace e Receive?

Embrace é o nível mais alto, em B1, na escala CEFR.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Accepting: She is accepting the job offer after careful consideration. Embrace: She decided to embrace the changes at work. Receive: I was excited to receive the package in the mail yesterday.

Posso usar Accepting, Embrace e Receive de forma intercambiável?

Nem sempre. Accepting, Embrace e Receive são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas