Accept vs Acknowledge vs Consent vs Embrace vs Receive

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Accept

Top 1000 (muito comum)A2verb

Acknowledge

Top 2000 (comum)B2verb

Consent

FormalTop 3000 (comum)C1noun

Embrace

Top 2000 (comum)B1noun

Receive

Top 1000 (muito comum)A2verb
Mais formal: Consent
 AcceptAcknowledgeConsentEmbraceReceive
Pronúncia🇬🇧 /["/əkˈsept/","/əkˈsepts/","/əkˈseptɪd/","/əkˈseptɪŋ/"]/🇺🇸 /["/əkˈsept/","/əkˈsepts/","/əkˈseptɪd/","/əkˈseptɪŋ/"]/🇬🇧 //əkˈnɒlɪdʒ//🇺🇸 //ækˈnɑːlɪdʒ//🇬🇧 //kənˈsɛnt//🇺🇸 //kənˈsɛnt//🇬🇧 //ɪmˈbreɪs//🇺🇸 //ɪmˈbreɪs//🇬🇧 /["/rɪˈsiːv/","/rɪˈsiːvz/","/rɪˈsiːvd/","/rɪˈsiːvɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈsiːv/","/rɪˈsiːvz/","/rɪˈsiːvd/","/rɪˈsiːvɪŋ/"]/
SignificadoTo agree to receive something or to believe it is true.To accept or notice something.Permission to do something.To hug or accept something with happiness.to get something from someone
ExemploI am happy to accept your invitation to the party.She didn't acknowledge my presence at the meeting.The doctor asked for my consent before proceeding with the surgery.She decided to embrace the changes at work.I was excited to receive the package in the mail yesterday.
RegistroNeutroNeutroFormalNeutroNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Top 2000 (comum)Top 3000 (comum)Top 2000 (comum)Top 1000 (muito comum)
Nível CEFRA2B2C1B1A2
Classe gramaticalverbverbnounnounverb
Colocaçõeseagerly, gladly, graciously, be glad to, be happy to, be reluctant to, from, happily, readily, fully, be happy to, be prepared to, be ready to, be commonly accepted, be generally accepted, be universally accepted, eagerly, gladly, graciously, be glad to, be happy to, be reluctant to, from, happily, readily, fully, be happy to, be prepared to, be ready to, be commonly accepted, be generally accepted, be universally accepted, happily, readily, fully, be happy to, be prepared to, be ready to, be commonly accepted, be generally accepted, be universally acceptedacknowledge receipt, acknowledge contributions, acknowledge existenceinformed consent, give consent, withhold consentembrace change, embrace diversity, embrace new ideasregularly, automatically, currently, be entitled to, expect to, from, send and receive, transmit and receive, enthusiastically, favourably/​favorably, warmly, with, regularly, automatically, currently, be entitled to, expect to, from, send and receive, transmit and receive, regularly, automatically, currently, be entitled to, expect to, from, send and receive, transmit and receive
Antônimosreject, decline, refusedeny, ignore, rejectdisagreement, refusal, denialreject, refuse, shungive, send, offer
Erros comunsConfused with 'except' - remember 'accept' means to receive., Using 'accept' without an object - always specify what is being accepted., Mixing up 'accept' and 'admit' - 'accept' is about receiving, while 'admit' often implies recognition.Confused with 'recognize' - 'acknowledge' emphasizes recognition of existence or truth., Using incorrect prepositions, e.g., 'acknowledge to' instead of 'acknowledge'.Confused with 'consent' as a verb; it's primarily a noun in legal contexts., Overusing 'consent' in informal settings., Mixing up 'consent' with 'agreement'; they can differ in meaning.Confusing with 'hug' when referring to physical embrace only., Using inappropriately in formal contexts when referring to ideas casually., Mixing up with 'accept' - 'embrace' implies enthusiasm or warmth.Confusing 'receive' with 'recieve' — the correct spelling has 'ie', 'Receive' is not used with 'to' — say 'receive a gift' not 'receive to a gift', Using 'receiving' as a noun — remember it's a verb or part of a verb phrase
Notas de usoUsed when someone agrees to something offered, like an invitation or a proposal. It's appropriate in both formal and casual contexts but may become less common in very informal speech.Use 'acknowledge' when formally recognizing someone's contribution or existence. Avoid in overly casual contexts.Commonly used in legal, medical, and ethical contexts. Avoid in casual conversations unless discussing serious topics.Use 'embrace' to express acceptance or support of ideas, feelings or physical gestures. It's suitable for both formal and informal contexts, but may sound more emotional or poetic in some situations.Commonly used in both written and spoken English. Can be used in formal contexts, such as receiving awards, or informal situations like receiving a text message. Avoid using it in very casual conversations where simpler terms like 'get' might fit better.

Perguntas frequentes: Accept vs Acknowledge vs Consent vs Embrace vs Receive

Qual é a diferença entre Accept, Acknowledge, Consent, Embrace e Receive?

Accept: To agree to receive something or to believe it is true. Acknowledge: To accept or notice something. Consent: Permission to do something. Embrace: To hug or accept something with happiness. Receive: to get something from someone

Qual é mais formal: Accept, Acknowledge, Consent, Embrace e Receive?

Consent é a mais formal entre elas.

Qual é mais avançada: Accept, Acknowledge, Consent, Embrace e Receive?

Consent é o nível mais alto, em C1, na escala CEFR.

Accept, Acknowledge, Consent, Embrace e Receive estão no mesmo nível CEFR?

Accept: A2, Acknowledge: B2, Consent: C1, Embrace: B1, Receive: A2 na escala CEFR.

Que classe gramatical são Accept, Acknowledge, Consent, Embrace e Receive?

Accept: verb, Acknowledge: verb, Consent: noun, Embrace: noun, Receive: verb.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Accept: I am happy to accept your invitation to the party. Acknowledge: She didn't acknowledge my presence at the meeting. Consent: The doctor asked for my consent before proceeding with the surgery. Embrace: She decided to embrace the changes at work. Receive: I was excited to receive the package in the mail yesterday.

Posso usar Accept, Acknowledge, Consent, Embrace e Receive de forma intercambiável?

Nem sempre. Accept, Acknowledge, Consent, Embrace e Receive são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas