A promise is a promise vs Assurance vs Commitment vs Guarantee vs Pledge

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

A promise is a promise

Expressão comum

Assurance

FormalTop 3000 (comum)C1noun

Commitment

Top 2000 (comum)B2noun

Guarantee

Top 2000 (comum)B2verb

Pledge

FormalTop 2000 (comum)C1verb
 A promise is a promiseAssuranceCommitmentGuaranteePledge
Pronúncia🇬🇧 //ə ˈprɒmɪs ɪz ə ˈprɒmɪs//🇺🇸 //ə ˈprɑːmɪs ɪz ə ˈprɑːmɪs//🇬🇧 /["/əˈʃʊərəns//əˈʃɔːrəns/"]/🇺🇸 /["/əˈʃʊrəns/"]/🇬🇧 /["/kəˈmɪtmənt/"]/🇺🇸 /["/kəˈmɪtmənt/"]/🇬🇧 /["/ˌɡærənˈtiː/","/ˌɡærənˈtiːz/","/ˌɡærənˈtiːd/","/ˌɡærənˈtiːɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˌɡærənˈtiː/","/ˌɡærənˈtiːz/","/ˌɡærənˈtiːd/","/ˌɡærənˈtiːɪŋ/"]/🇬🇧 //plɛdʒ//🇺🇸 //plɛdʒ//
SignificadoA promise means you must do what you said.Uma promessa de que algo vai acontecer ou ser verdade.A promise that something will happen or be true.Uma promessa de fazer algo ou de ser leal.A promise to do something or stay loyal.Uma promessa de que algo vai acontecer ou ser feito.A promise that something will happen or be done.Fazer uma promessa ou compromisso sério.To make a serious promise or commitment.
ExemploWhen he said he would help me, I knew a promise is a promise.The company offered an assurance that their products were of the highest quality.His commitment to the project ensured its success.I can guarantee that you will enjoy this movie.She decided to pledge her support to the charity event.
RegistroNeutroFormalNeutroNeutroFormal
Quão comumExpressão comumTop 3000 (comum)Top 2000 (comum)Top 2000 (comum)Top 2000 (comum)
Nível CEFR-C1B2B2C1
Classe gramaticalnounnounverbverb
Colocaçõesmake a promise, keep a promise, break a promiseabsolute, categorical, clear, have, give somebody, make, assurance about, assurance by, assurance from, despite assurances, calm, quiet, great, have, showabsolute, complete, full, degree, level, give, make, demonstrate, commitment on, commitment to, a lack of commitment, absolute, complete, full, degree, level, give, make, demonstrate, commitment on, commitment to, a lack of commitment, big, considerable, major, have, take on, fulfil/​fulfill, commitment on, heavy, time, commitment ofabsolutely, personally, constitutionally, be able to, can, be fully guaranteed, absolutely, almost, practicallypledge allegiance, pledge support, pledge a donation
Antônimos-doubt, uncertainty, insecuritydisloyalty, indifferencedoubt, uncertainty, disputerenounce, disavow, withdraw
Erros comunsMisinterpreting it as a literal statement about a promise., Using it without context to highlight an agreement.Confused with 'insure' or 'ensure', Used in informal situations where simpler words would be better, Mispronunciation, especially stressing the wrong syllableUsing 'commitment' without specifying what it's to., Confusing 'commitment' with 'commit' as a verb., 'Commitment' often misused in informal contexts.Confused with 'ensure' — 'guarantee' implies a stronger promise., Incorrectly using 'guarantee' without a direct object — always specify what is guaranteed., Mixing up 'guaranteed' as an adjective instead of a past participle.Confused with 'pledged' vs 'pledge' as different tenses., Omitting the object after the verb., Using 'pledge' when referring to a general promise instead of a formal commitment.
Notas de usoUsed to emphasize the importance of keeping one's word, often in supportive or serious contexts.Frequentemente usada em contextos de negócios ou jurídicos ao fazer promessas ou garantias. Não é comum em conversas casuais.Often used in business or legal contexts when making promises or guarantees. Not commonly used in casual conversations.Usado ao discutir promessas ou obrigações em contextos pessoais ou profissionais. Geralmente é apropriado em discussões sérias e pode não se encaixar em conversas casuais.Used when discussing promises or obligations in personal or professional contexts. It's generally appropriate in serious discussions and may not fit casual chatting.Use 'guarantee' quando quiser expressar certeza sobre um resultado. É adequado tanto para inglês escrito quanto falado, mas evite em conversas casuais onde palavras mais simples como 'promise' podem ser suficientes.Use 'guarantee' when you want to express certainty about an outcome. It's suitable for both written and spoken English, but avoid in casual conversations where simpler words like 'promise' may suffice.Geralmente usado em contextos formais, como durante cerimônias ou declarações oficiais. Evite em conversas casuais.Typically used in formal contexts, such as during ceremonies or official statements. Avoid in casual conversations.

Veja em clipes reais

A promise is a promise
Assurance
Commitment
Guarantee

Perguntas frequentes: A promise is a promise vs Assurance vs Commitment vs Guarantee vs Pledge

Qual é a diferença entre A promise is a promise, Assurance, Commitment, Guarantee e Pledge?

A promise is a promise: A promise means you must do what you said. Assurance: A promise that something will happen or be true. Commitment: A promise to do something or stay loyal. Guarantee: A promise that something will happen or be done. Pledge: To make a serious promise or commitment.

Pode mostrar um exemplo de cada?

A promise is a promise: When he said he would help me, I knew a promise is a promise. Assurance: The company offered an assurance that their products were of the highest quality. Commitment: His commitment to the project ensured its success. Guarantee: I can guarantee that you will enjoy this movie. Pledge: She decided to pledge her support to the charity event.

Posso usar A promise is a promise, Assurance, Commitment, Guarantee e Pledge de forma intercambiável?

Nem sempre. A promise is a promise, Assurance, Commitment, Guarantee e Pledge são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.