Impossible vs It's quite impossible
Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.
Impossible
Top 1000 (molto comune)A2
It's quite impossible
Top 5000 (abbastanza comune)
Più comune: Impossible
| Impossible | It's quite impossible | |
|---|---|---|
| Pronuncia | 🇬🇧 /["/ɪmˈpɒsəbl/"]/🇺🇸 /["/ɪmˈpɑːsəbl/"]/ | 🇬🇧 //ɪts kwaɪt ɪmˈpɒsəbl//🇺🇸 //ɪts kwaɪt ɪmˈpɑsəbl// |
| Significato | Non si può fare o che non può succedere.Not able to happen or be done. | It cannot be done at all. |
| Esempio | Climbing that mountain seems impossible without proper training. | He thinks it's quite impossible to finish the project on time. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quanto è comune | Top 1000 (molto comune) | Top 5000 (abbastanza comune) |
| Livello CEFR | A2 | - |
| Collocazioni | appear, be, look, absolutely, completely, downright, for, be, become, find somebody, really, absolutely, completely | it's quite impossible, quite impossible to, find it quite impossible |
| Contrari | possible, feasible, achievable | - |
| Errori comuni | 'Impossible' is sometimes confused with 'unbelievable' but they are not the same., Learners might use 'impossible' to describe very challenging tasks instead of things that cannot be done at all., 'Impossible' is often incorrectly combined with less strong modifiers, like 'very impossible'. | Using 'it's very impossible' instead of 'it's quite impossible'., Saying 'it isn't possible' rather than using this phrase., Misplacing 'quite' to say 'impossible quite'. |
| Note d'uso | Usa 'impossible' per descrivere qualcosa che non può essere realizzato. È adatto sia per l'inglese parlato che scritto, ma potrebbe essere troppo forte in contesti educati.Use 'impossible' to describe something that cannot be achieved. It’s suitable for both spoken and written English but may be too strong in polite contexts. | Use in both spoken and written communication to emphasize difficulty. May sound slightly dramatic; avoid in casual settings. |
Guardalo in clip reali
Domande frequenti: Impossible vs It's quite impossible
Qual è la differenza tra Impossible e It's quite impossible?
Impossible: Not able to happen or be done. It's quite impossible: It cannot be done at all.
Quale è più comune: Impossible e It's quite impossible?
Impossible è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.
Puoi mostrare un esempio di ciascuna?
Impossible: Climbing that mountain seems impossible without proper training. It's quite impossible: He thinks it's quite impossible to finish the project on time.
Posso usare Impossible e It's quite impossible in modo intercambiabile?
Non sempre. Impossible e It's quite impossible sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.