Doubt vs If there's a reasonable doubt
Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.
Doubt
Top 1000 (molto comune)B1noun
If there's a reasonable doubt
Top 5000 (abbastanza comune)
Più comune: Doubt
| Doubt | If there's a reasonable doubt | |
|---|---|---|
| Pronuncia | 🇬🇧 //daʊt//🇺🇸 //daʊt// | 🇬🇧 //ɪf ðeəz ə ˈriːzənəbl daʊt//🇺🇸 //ɪf ðɛrz ə ˈrizənəbl daʊt// |
| Significato | Una sensazione di non essere sicuri di qualcosa.A feeling of not being sure about something. | Quando non sei sicuro se qualcosa sia vero o no.When you're not sure if something is true or not. |
| Esempio | He expressed doubt about the accuracy of the report. | The jury must find the defendant guilty only if there's a reasonable doubt. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quanto è comune | Top 1000 (molto comune) | Top 5000 (abbastanza comune) |
| Livello CEFR | B1 | - |
| Categoria grammaticale | noun | |
| Collocazioni | express doubt, have doubt, cast doubt, doubt someone's intentions | beyond a reasonable doubt, raise a reasonable doubt, establish reasonable doubt |
| Contrari | certainty, confidence, belief | - |
| Errori comuni | Confused with 'suspicion' - 'doubt' refers to uncertainty, not mistrust., Using 'doubt' in affirmative sentences instead of negatives., Misunderstanding the difference between 'doubt' and 'question' as they aren't always interchangeable. | Confusing with 'beyond a reasonable doubt', which is a stronger standard., Using it in informal conversation where simpler terms would be clearer., Misusing it in situations unrelated to doubt or uncertainty. |
| Note d'uso | Usato quando si è incerti o non si è sicuri. Comune sia nel parlato che nello scritto. Evitare in contesti molto formali.Used when uncertain or unsure. Common in both spoken and written contexts. Avoid in very formal settings. | Questa frase è spesso usata in contesti legali, in particolare durante i processi, per indicare incertezza. Può anche applicarsi a decisioni personali ma è di natura più formale.This phrase is often used in legal contexts, particularly during trials, to indicate uncertainty. It can also apply to personal decisions but is more formal in nature. |
Guardalo in clip reali
Domande frequenti: Doubt vs If there's a reasonable doubt
Qual è la differenza tra Doubt e If there's a reasonable doubt?
Doubt: A feeling of not being sure about something. If there's a reasonable doubt: When you're not sure if something is true or not.
Quale è più comune: Doubt e If there's a reasonable doubt?
Doubt è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.
Puoi mostrare un esempio di ciascuna?
Doubt: He expressed doubt about the accuracy of the report. If there's a reasonable doubt: The jury must find the defendant guilty only if there's a reasonable doubt.
Posso usare Doubt e If there's a reasonable doubt in modo intercambiabile?
Non sempre. Doubt e If there's a reasonable doubt sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.