Commission vs Reward

Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.

Commission

Top 2000 (comune)B2noun

Reward

Top 1000 (molto comune)B2noun
Più comune: Reward
 CommissionReward
Pronuncia🇬🇧 /["/kəˈmɪʃn/"]/🇺🇸 /["/kəˈmɪʃn/"]/🇬🇧 /["/rɪˈwɔːd/"]/🇺🇸 /["/rɪˈwɔːrd/"]/
SignificatoA fee paid to someone for doing a job or sale.Something given for doing something good or valuable.
EsempioShe received a commission to create a new sculpture for the city park.The reward for completing the project was a week off from work.
RegistroNeutroNeutro
Quanto è comuneTop 2000 (comune)Top 1000 (molto comune)
Livello CEFRB2B2
Categoria grammaticalenounnoun
Collocazioniinternational, national, independent, appoint, create, establish, commission for, commission on, a commission of inquiry, big, high, small, earn, get, receive, in commission, on commission, commission for, on a commission basis, big, high, small, earn, get, receive, in commission, on commission, commission for, on a commission basis, private, public, accept, get, receivegreat, high, huge, earn, enjoy, gain, system, as a reward, reward for, reward enough, reward and punishment, be its own reward, big, huge, large, offer, put up, give somebody, money, reward for
Contraribonus, salary, wagepunishment, penalty
Errori comuniConfusing 'commission' with 'commision' (incorrect spelling), Using 'commission' as a verb incorrectly, should be 'to commission something', Mixing up 'commission' with 'committee'Confused with 'award' which refers to a formal recognition., Using the word without an object, e.g., 'I will reward' instead of 'I will reward you.', Mixing up 'reward' with 'punish' when discussing outcomes.
Note d'usoUsed in business contexts; often refers to payments based on sales. Not typically used in casual conversation.Commonly used in various contexts like education, work, and personal relationships. Suitable for formal and informal settings; avoid using in contexts that diminish the value of the reward.

Domande frequenti: Commission vs Reward

Qual è la differenza tra Commission e Reward?

Commission: A fee paid to someone for doing a job or sale. Reward: Something given for doing something good or valuable.

Quale è più comune: Commission e Reward?

Reward è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.

Commission e Reward sono allo stesso livello CEFR?

Commission: B2, Reward: B2 sulla scala CEFR.

Che categoria grammaticale sono Commission e Reward?

Commission: noun, Reward: noun.

Puoi mostrare un esempio di ciascuna?

Commission: She received a commission to create a new sculpture for the city park. Reward: The reward for completing the project was a week off from work.

Posso usare Commission e Reward in modo intercambiabile?

Non sempre. Commission e Reward sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.

Confronti correlati