Bargain vs Plea bargain

Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.

Bargain

Top 2000 (comune)B2noun

Plea bargain

FormaleOltre 10.000 (meno comune)
Più formale: Plea bargainPiù comune: Bargain
 BargainPlea bargain
Pronuncia🇬🇧 /["/ˈbɑːɡən/"]/🇺🇸 /["/ˈbɑːrɡən/"]/🇬🇧 //ˈpliː ˈbɑːɡən//🇺🇸 //ˈpliː ˈbɑrɡɪn//
SignificatoA deal where you get something for less money.An agreement where a person pleads guilty to a crime for a lighter punishment.
EsempioI managed to find a great bargain at the market today.The lawyer advised her to accept the plea bargain to avoid a lengthy trial.
RegistroNeutroFormale
Quanto è comuneTop 2000 (comune)Oltre 10.000 (meno comune)
Livello CEFRB2-
Categoria grammaticalenoun
Collocazioniabsolute, amazing, excellent, find, get, pick up, buy, price, rate, grand, make, strike, bargain between, bargain with, drive a hard bargain, somebody’s half of the bargain, somebody’s part of the bargainaccept a plea bargain, negotiate a plea bargain, reach a plea bargain, offer a plea bargain, reject a plea bargain
Contraririp-off, scam-
Errori comuniConfused with 'bargaining' - 'bargain' is a noun, 'bargaining' is the verb., Using 'bargain' when referring to a poor deal; it specifically implies a good deal., Misunderstanding the context - 'bargain' should refer to price negotiation.Confused with 'plead guilty' which is only part of the plea bargain process., Using in non-legal contexts, as it is specific to criminal justice., Mixing up with 'plea deal', which is a less formal variant.
Note d'usoUse 'bargain' to describe negotiations over prices in markets or stores. Avoid casual conversation in formal settings; instead, use 'agreement' or 'contract.'Commonly used in legal contexts. Avoid in casual conversation unless discussing legal matters. Not appropriate for informal settings.

Domande frequenti: Bargain vs Plea bargain

Qual è la differenza tra Bargain e Plea bargain?

Bargain: A deal where you get something for less money. Plea bargain: An agreement where a person pleads guilty to a crime for a lighter punishment.

Quale è più formale: Bargain e Plea bargain?

Plea bargain è la più formale tra queste.

Quale è più comune: Bargain e Plea bargain?

Bargain è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.

Puoi mostrare un esempio di ciascuna?

Bargain: I managed to find a great bargain at the market today. Plea bargain: The lawyer advised her to accept the plea bargain to avoid a lengthy trial.

Posso usare Bargain e Plea bargain in modo intercambiabile?

Non sempre. Bargain e Plea bargain sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.

Confronti correlati