As cold as they come vs Chilly vs Cool
Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.
As cold as they come
Chilly
Cool
| As cold as they come | Chilly | Cool | |
|---|---|---|---|
| Pronuncia | 🇬🇧 //æz koʊld æz ðeɪ kʌm//🇺🇸 //æz koʊld æz ðeɪ kʌm// | 🇬🇧 //ˈtʃɪli//🇺🇸 //ˈtʃɪli// | 🇬🇧 /["/kuːl/"]/🇺🇸 /["/kuːl/"]/ |
| Significato | Very cold or unfriendly. | A word to describe very cool or cold weather. | Qualcosa di bello o impressionante.Something that is good or impressive. |
| Esempio | The winter night was as cold as they come, making it hard to stay outside. | It was a chilly morning, and I needed my coat. | The weather is really cool today. |
| Registro | Informale | Neutro | Informale |
| Quanto è comune | Oltre 10.000 (meno comune) | Top 2000 (comune) | Top 1000 (molto comune) |
| Livello CEFR | - | - | A1 |
| Categoria grammaticale | adjective | ||
| Collocazioni | as cold as ice, as cold as the Arctic, as cold as the North Pole | chilly weather, chilly breeze, chilly night | be, feel, look, very, a little, slightly, be, look, sound, extremely, fairly, very, be, look, sound, extremely, fairly, very, appear, be, look, very, pretty, about, with, cool, calm and collected, act, appear, be, distinctly, very, rather, about, towards/toward, appear, be, look, very, pretty, about, with, cool, calm and collected |
| Contrari | - | warm, hot, toasty | uncool, boring, uninteresting |
| Errori comuni | Confused with 'as cold as ice' - both mean cold, but context might differ., Used incorrectly when describing mild weather., Misused to describe someone who is just slightly unfriendly. | Confused with 'cool' – 'chilly' is colder than 'cool'., Using 'chilly' to describe things other than temperature, like emotions., Incorrectly capitalizing 'Chilly' when describing the weather. | Using 'cool' to describe temperatures or weather instead of mood or style., Confusing 'cool' with 'great' in contexts where a specific feeling is implied., Overusing 'cool' in formal or academic situations where more precise vocabulary is needed. |
| Note d'uso | Use this phrase informally to describe something or someone extremely cold in behavior or temperature. Avoid in formal writing. | Use 'chilly' to describe uncomfortable coolness, often related to weather. It is polite and suitable in most contexts, but not used for extreme cold. | Usa 'figo' per descrivere cose eleganti o ammirevoli. È molto informale, quindi evitalo in scritti o conversazioni formali. Può implicare calma in alcuni contesti.Use 'cool' to describe things that are stylish or admirable. It's very informal, so avoid it in formal writing or conversations. Can imply calmness in some contexts. |
Guardalo in clip reali
Domande frequenti: As cold as they come vs Chilly vs Cool
Qual è la differenza tra As cold as they come, Chilly e Cool?
As cold as they come: Very cold or unfriendly. Chilly: A word to describe very cool or cold weather. Cool: Something that is good or impressive.
Quale è più formale: As cold as they come, Chilly e Cool?
Chilly è la più formale tra queste.
Quale è più comune: As cold as they come, Chilly e Cool?
Cool è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.
Puoi mostrare un esempio di ciascuna?
As cold as they come: The winter night was as cold as they come, making it hard to stay outside. Chilly: It was a chilly morning, and I needed my coat. Cool: The weather is really cool today.
Posso usare As cold as they come, Chilly e Cool in modo intercambiabile?
Non sempre. As cold as they come, Chilly e Cool sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.