After all vs At the end of the day vs Ultimately

Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.

After all

Top 5000 (abbastanza comune)

At the end of the day

Top 2000 (comune)

Ultimately

Top 2000 (comune)B2adverb
 After allAt the end of the dayUltimately
Pronuncia🇬🇧 //ˈɑːftə rɔːl//🇺🇸 //ˈæftər ɔl//🇬🇧 //æt ði ɛnd əv ðə deɪ//🇺🇸 //æt ði ɛnd əv ðə deɪ//🇬🇧 /["/ˈʌltɪmətli/"]/🇺🇸 /["/ˈʌltɪmətli/"]/
SignificatoAlla fine; considerando tutto.In the end; considering everything.Quando tutto è considerato o conclusoWhen everything is considered or concludedAlla fine; infine.In the end; finally.
EsempioWe decided to go hiking, and, **after all**, it turned out to be a great decision.At the end of the day, we all want to be happy.A poor diet will **ultimately lead to** illness.
RegistroNeutroNeutroNeutro
Quanto è comuneTop 5000 (abbastanza comune)Top 2000 (comune)Top 2000 (comune)
Livello CEFR--B2
Categoria grammaticaleadverb
Collocazionimeet after all, say after all, think after allreflect at the end of the day, decide at the end of the day, conclude at the end of the dayultimately responsible, ultimately decide, ultimately lead to
Contrari--initially, first, at the beginning
Errori comuniUsing 'after all' at the beginning of a sentence when a conclusion hasn't been established., Confusing with 'after all that' which is more specific., Overusing in formal writing; it's more casual.Used inappropriately in formal writing, Misplaced during conversations, making sentences awkward, Confused with 'by the end of the day', which can have different nuances'Ultimately' is often misused when the context is not about finality., Learners may confuse 'ultimately' with 'eventually' but they are not exactly the same., Overusing 'ultimately' in casual speech can sound pretentious.
Note d'usoUsa 'dopotutto' per enfatizzare una conclusione o una ragione, spesso dopo aver pensato o discusso qualcosa. È generalmente adatto sia al linguaggio parlato che scritto, ma può suonare informale in contesti molto formali.Use 'after all' to emphasize a conclusion or reason, often after thinking or discussing something. It's generally suitable for both spoken and written language, but may sound casual in very formal contexts.Usato per riassumere o concludere una discussione. Adatto sia in contesti orali che scritti; da evitare in scritti molto formali.Used to summarize or conclude a discussion. Appropriate in both spoken and written contexts; avoid in very formal writing.Usa 'alla fine' per enfatizzare il risultato finale di una situazione. Non è adatto per conversazioni casuali o informali.Use 'ultimately' to emphasize the final outcome of a situation. It is not suitable for casual or informal conversations.

Guardalo in clip reali

After all
At the end of the day

Domande frequenti: After all vs At the end of the day vs Ultimately

Qual è la differenza tra After all, At the end of the day e Ultimately?

After all: In the end; considering everything. At the end of the day: When everything is considered or concluded Ultimately: In the end; finally.

Puoi mostrare un esempio di ciascuna?

After all: We decided to go hiking, and, **after all**, it turned out to be a great decision. At the end of the day: At the end of the day, we all want to be happy. Ultimately: A poor diet will **ultimately lead to** illness.

Posso usare After all, At the end of the day e Ultimately in modo intercambiabile?

Non sempre. After all, At the end of the day e Ultimately sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.

Confronti correlati