After all vs At the end of the day vs Ultimately

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

After all

Top 5000 (bastante común)

At the end of the day

Top 2000 (común)

Ultimately

Top 2000 (común)B2adverb
 After allAt the end of the dayUltimately
Pronunciación🇬🇧 //ˈɑːftə rɔːl//🇺🇸 //ˈæftər ɔl//🇬🇧 //æt ði ɛnd əv ðə deɪ//🇺🇸 //æt ði ɛnd əv ðə deɪ//🇬🇧 /["/ˈʌltɪmətli/"]/🇺🇸 /["/ˈʌltɪmətli/"]/
SignificadoAl final; considerando todo.In the end; considering everything.Cuando ya se ha considerado todo o se ha llegado a una conclusión.When everything is considered or concludedAl final; finalmente.In the end; finally.
EjemploWe decided to go hiking, and, **after all**, it turned out to be a great decision.At the end of the day, we all want to be happy.A poor diet will **ultimately lead to** illness.
RegistroNeutralNeutralNeutral
Qué tan comúnTop 5000 (bastante común)Top 2000 (común)Top 2000 (común)
Nivel CEFR--B2
Categoría gramaticaladverb
Colocacionesmeet after all, say after all, think after allreflect at the end of the day, decide at the end of the day, conclude at the end of the dayultimately responsible, ultimately decide, ultimately lead to
Antónimos--initially, first, at the beginning
Errores comunesUsing 'after all' at the beginning of a sentence when a conclusion hasn't been established., Confusing with 'after all that' which is more specific., Overusing in formal writing; it's more casual.Used inappropriately in formal writing, Misplaced during conversations, making sentences awkward, Confused with 'by the end of the day', which can have different nuances'Ultimately' is often misused when the context is not about finality., Learners may confuse 'ultimately' with 'eventually' but they are not exactly the same., Overusing 'ultimately' in casual speech can sound pretentious.
Notas de usoUsa 'después de todo' para enfatizar una conclusión o razón, a menudo después de pensar o discutir algo. Generalmente es adecuado tanto para el lenguaje hablado como escrito, pero puede sonar informal en contextos muy formales.Use 'after all' to emphasize a conclusion or reason, often after thinking or discussing something. It's generally suitable for both spoken and written language, but may sound casual in very formal contexts.Se usa para resumir o concluir una conversación. Sirve tanto para hablar como para escribir; pero no lo uses en textos muy formales.Used to summarize or conclude a discussion. Appropriate in both spoken and written contexts; avoid in very formal writing.Usa 'en última instancia' para enfatizar el resultado final de una situación. No es adecuado para conversaciones informales.Use 'ultimately' to emphasize the final outcome of a situation. It is not suitable for casual or informal conversations.

Míralo en clips reales

After all
At the end of the day

Preguntas frecuentes: After all vs At the end of the day vs Ultimately

¿Cuál es la diferencia entre After all, At the end of the day y Ultimately?

After all: In the end; considering everything. At the end of the day: When everything is considered or concluded Ultimately: In the end; finally.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

After all: We decided to go hiking, and, **after all**, it turned out to be a great decision. At the end of the day: At the end of the day, we all want to be happy. Ultimately: A poor diet will **ultimately lead to** illness.

¿Puedo usar After all, At the end of the day y Ultimately indistintamente?

No siempre. After all, At the end of the day y Ultimately están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas