Fair बनाम Two pounds wasn't bad enough
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Fair
शीर्ष 1000 (बहुत आम)A2adjective
Two pounds wasn't bad enough
10000 से ऊपर (कम आम)
सबसे आम: Fair
| Fair | Two pounds wasn't bad enough | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 /["/feə(r)/"]/🇺🇸 /["/fer/"]/ | 🇬🇧 //tuː paʊndz ˈwɒzənt bæd ɪˈnʌf//🇺🇸 //tu paʊndz ˈwəznt bæd ɪˈnʌf// |
| अर्थ | सभी के साथ समान और न्यायपूर्ण व्यवहार करना।Treating everyone equally and justly. | Two pounds is an amount that isn't too bad. |
| उदाहरण | The decision was fair and just for everyone involved. | Two pounds wasn't bad enough; I expected a bigger discount. |
| रजिस्टर | तटस्थ | तटस्थ |
| कितना आम | शीर्ष 1000 (बहुत आम) | 10000 से ऊपर (कम आम) |
| CEFR स्तर | A2 | - |
| शब्द-भेद | adjective | |
| सहप्रयोग | be, seem, make something, scrupulously, very, absolutely, to be fair, to, be, seem, make something, scrupulously, very, absolutely, to be fair, to | two pounds, wasn't bad, not enough |
| विलोम | unfair, biased, inequitable | - |
| आम गलतियाँ | Confused with 'fare', which refers to the cost of a ticket., Using 'fair' when meaning 'light-skinned', instead of using 'fair-skinned'. | Using 'pound' instead of 'pounds' for plural., Confusing 'wasn't' with 'was' when expressing regret., Translating directly from another language, missing the idiomatic tone. |
| प्रयोग संबंधी नोट | 'निष्पक्ष' का प्रयोग उन स्थितियों या कार्यों का वर्णन करने के लिए करें जो न्यायसंगत और समान हों। यह न्याय, खेल और प्रतियोगिताओं पर चर्चा सहित अधिकांश संदर्भों में उपयुक्त है। अत्यधिक औपचारिक या कानूनी संदर्भों में इसके उपयोग से बचें जहाँ 'न्यायसंगत' बेहतर हो सकता है।Use 'fair' to describe situations or actions that are just and equitable. It's appropriate in most contexts including discussions about justice, games, and competitions. Avoid using it in overly formal or legal contexts where 'equitable' might be better. | This phrase often expresses dissatisfaction with a situation. It's informal, suitable for conversations but may not fit formal writing. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Fair बनाम Two pounds wasn't bad enough
Fair और Two pounds wasn't bad enough में क्या अंतर है?
Fair: Treating everyone equally and justly. Two pounds wasn't bad enough: Two pounds is an amount that isn't too bad.
कौन-सा अधिक आम है: Fair और Two pounds wasn't bad enough?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Fair सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Fair: The decision was fair and just for everyone involved. Two pounds wasn't bad enough: Two pounds wasn't bad enough; I expected a bigger discount.
क्या मैं Fair और Two pounds wasn't bad enough को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Fair और Two pounds wasn't bad enough आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।