Fair বনাম Two pounds wasn't bad enough
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
Fair
শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)A2adjective
Two pounds wasn't bad enough
10000-এর বেশি (কম প্রচলিত)
সবচেয়ে প্রচলিত: Fair
| Fair | Two pounds wasn't bad enough | |
|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 /["/feə(r)/"]/🇺🇸 /["/fer/"]/ | 🇬🇧 //tuː paʊndz ˈwɒzənt bæd ɪˈnʌf//🇺🇸 //tu paʊndz ˈwəznt bæd ɪˈnʌf// |
| অর্থ | সবার সাথে সমান এবং ন্যায়সঙ্গত আচরণ করা।Treating everyone equally and justly. | Two pounds is an amount that isn't too bad. |
| উদাহরণ | The decision was fair and just for everyone involved. | Two pounds wasn't bad enough; I expected a bigger discount. |
| রেজিস্টার | নিরপেক্ষ | নিরপেক্ষ |
| কতটা প্রচলিত | শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত) | 10000-এর বেশি (কম প্রচলিত) |
| CEFR স্তর | A2 | - |
| পদ | adjective | |
| সহাবস্থান | be, seem, make something, scrupulously, very, absolutely, to be fair, to, be, seem, make something, scrupulously, very, absolutely, to be fair, to | two pounds, wasn't bad, not enough |
| বিপরীত | unfair, biased, inequitable | - |
| সাধারণ ভুল | Confused with 'fare', which refers to the cost of a ticket., Using 'fair' when meaning 'light-skinned', instead of using 'fair-skinned'. | Using 'pound' instead of 'pounds' for plural., Confusing 'wasn't' with 'was' when expressing regret., Translating directly from another language, missing the idiomatic tone. |
| ব্যবহারের নোট | ন্যায়সঙ্গত এবং সমতাপূর্ণ পরিস্থিতি বা কাজের বর্ণনা দিতে 'ন্যায্য' শব্দটি ব্যবহার করুন। এটি ন্যায়বিচার, খেলাধুলা এবং প্রতিযোগিতা সম্পর্কিত আলোচনা সহ বেশিরভাগ পরিস্থিতিতে উপযুক্ত। এটি অতিরিক্ত আনুষ্ঠানিক বা আইনি প্রসঙ্গে ব্যবহার করা এড়িয়ে চলুন যেখানে 'সমতাপূর্ণ' শব্দটি আরও ভাল হতে পারে।Use 'fair' to describe situations or actions that are just and equitable. It's appropriate in most contexts including discussions about justice, games, and competitions. Avoid using it in overly formal or legal contexts where 'equitable' might be better. | This phrase often expresses dissatisfaction with a situation. It's informal, suitable for conversations but may not fit formal writing. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Fair বনাম Two pounds wasn't bad enough
Fair এবং Two pounds wasn't bad enough-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
Fair: Treating everyone equally and justly. Two pounds wasn't bad enough: Two pounds is an amount that isn't too bad.
কোনটি বেশি প্রচলিত: Fair এবং Two pounds wasn't bad enough?
দৈনন্দিন ইংরেজিতে Fair সবচেয়ে প্রচলিত।
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
Fair: The decision was fair and just for everyone involved. Two pounds wasn't bad enough: Two pounds wasn't bad enough; I expected a bigger discount.
আমি কি Fair এবং Two pounds wasn't bad enough বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। Fair এবং Two pounds wasn't bad enough সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।