Cold बनाम It's just some bug going around
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Cold
शीर्ष 1000 (बहुत आम)A1adjective
It's just some bug going around
10000 से ऊपर (कम आम)
सबसे आम: Cold
| Cold | It's just some bug going around | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 /["/kəʊld/"]/🇺🇸 /["/kəʊld/"]/ | 🇬🇧 //ɪts dʒʌst sʌm bʌg ˈɡəʊɪŋ əˈraʊnd//🇺🇸 //ɪts dʒʌst sʌm bʌɡ ˈɡoʊɪŋ əˈraʊnd// |
| अर्थ | कम तापमान वाला; जो गर्म न हो।Having a low temperature; not warm. | एक ऐसी बीमारी है जो बहुत से लोगों को हो रही है।There is a sickness affecting many people. |
| उदाहरण | The water is too cold to swim in right now. | Everyone at work is sick; it's just some bug going around. |
| रजिस्टर | तटस्थ | तटस्थ |
| कितना आम | शीर्ष 1000 (बहुत आम) | 10000 से ऊपर (कम आम) |
| CEFR स्तर | A1 | - |
| शब्द-भेद | adjective | |
| सहप्रयोग | be, feel, look, extremely, fairly, very, be, get, go, stone | catch a bug, common bug, flu bug |
| विलोम | hot, warm, boiling | cure, prevention |
| आम गलतियाँ | Confused with 'cool', which implies a moderate temperature., Used 'cold' to describe mild weather when 'cool' would be more appropriate., Incorrectly assuming 'cold' applies only to temperature, overlooking emotional contexts. | Misinterpret as a serious medical condition when it's often mild., Use 'bugs' instead of 'bug' when talking about one illness. |
| प्रयोग संबंधी नोट | 'कोल्ड' शब्द का इस्तेमाल मौसम, चीज़ों या भावनाओं के लिए किया जाता है। किसी के व्यवहार या अंदाज़ को बताने के लिए इसे ज़्यादा औपचारिक जगहों पर इस्तेमाल करने से बचना चाहिए।Use 'cold' to describe weather, objects, or emotions. Avoid using in a formal setting when describing someone's demeanor or mannerisms. | किसी आम बीमारी पर चर्चा करते समय इस वाक्यांश का अनौपचारिक रूप से उपयोग करें, लेकिन औपचारिक सेटिंग्स जैसे मेडिकल रिपोर्ट में इससे बचें।Use this phrase informally when discussing a common illness, but avoid in formal settings like medical reports. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Cold बनाम It's just some bug going around
Cold और It's just some bug going around में क्या अंतर है?
Cold: Having a low temperature; not warm. It's just some bug going around: There is a sickness affecting many people.
कौन-सा अधिक आम है: Cold और It's just some bug going around?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Cold सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Cold: The water is too cold to swim in right now. It's just some bug going around: Everyone at work is sick; it's just some bug going around.
क्या मैं Cold और It's just some bug going around को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Cold और It's just some bug going around आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।