Cold vs It's just some bug going around

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Cold

Top 1.000 (sehr häufig)A1adjective

It's just some bug going around

Über 10.000 (seltener)
Am häufigsten: Cold
 ColdIt's just some bug going around
Aussprache🇬🇧 /["/kəʊld/"]/🇺🇸 /["/kəʊld/"]/🇬🇧 //ɪts dʒʌst sʌm bʌg ˈɡəʊɪŋ əˈraʊnd//🇺🇸 //ɪts dʒʌst sʌm bʌɡ ˈɡoʊɪŋ əˈraʊnd//
BedeutungHat eine niedrige Temperatur; nicht warm.Having a low temperature; not warm.Es gibt eine Krankheit, die viele Leute hat.There is a sickness affecting many people.
BeispielThe water is too cold to swim in right now.Everyone at work is sick; it's just some bug going around.
RegisterNeutralNeutral
Wie häufigTop 1.000 (sehr häufig)Über 10.000 (seltener)
CEFR-NiveauA1-
Wortartadjective
Kollokationenbe, feel, look, extremely, fairly, very, be, get, go, stonecatch a bug, common bug, flu bug
Antonymehot, warm, boilingcure, prevention
Häufige FehlerConfused with 'cool', which implies a moderate temperature., Used 'cold' to describe mild weather when 'cool' would be more appropriate., Incorrectly assuming 'cold' applies only to temperature, overlooking emotional contexts.Misinterpret as a serious medical condition when it's often mild., Use 'bugs' instead of 'bug' when talking about one illness.
Hinweise zur VerwendungVerwenden Sie 'kalt', um Wetter, Objekte oder Emotionen zu beschreiben. Vermeiden Sie die Verwendung in einem formellen Umfeld, wenn Sie das Verhalten oder die Manierismen einer Person beschreiben.Use 'cold' to describe weather, objects, or emotions. Avoid using in a formal setting when describing someone's demeanor or mannerisms.Verwende diesen Satz informell, wenn du über eine häufige Krankheit sprichst, aber vermeide ihn in formellen Situationen wie medizinischen Berichten.Use this phrase informally when discussing a common illness, but avoid in formal settings like medical reports.

Sieh es in echten Clips

Cold
It's just some bug going around

Häufige Fragen: Cold vs It's just some bug going around

Was ist der Unterschied zwischen Cold und It's just some bug going around?

Cold: Having a low temperature; not warm. It's just some bug going around: There is a sickness affecting many people.

Was ist häufiger: Cold und It's just some bug going around?

Cold ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Cold: The water is too cold to swim in right now. It's just some bug going around: Everyone at work is sick; it's just some bug going around.

Kann ich Cold und It's just some bug going around austauschbar verwenden?

Nicht immer. Cold und It's just some bug going around sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche