Clearance बनाम Disposal बनाम Removal बनाम Sale
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Clearance
Disposal
Removal
Sale
| Clearance | Disposal | Removal | Sale | |
|---|---|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 //ˈklɪərəns//🇺🇸 //ˈklɪr.əns// | 🇬🇧 /["/dɪˈspəʊzl/"]/🇺🇸 /["/dɪˈspəʊzl/"]/ | 🇬🇧 /["/rɪˈmuːvl/"]/🇺🇸 /["/rɪˈmuːvl/"]/ | 🇬🇧 /["/seɪl/"]/🇺🇸 /["/seɪl/"]/ |
| अर्थ | चीजों को हटाने या छुटकारा पाने की एक प्रक्रिया।A process to remove or get rid of things. | किसी चीज़ से छुटकारा पाने का काम।The act of getting rid of something. | किसी चीज़ को हटाने या उससे छुटकारा पाने का कार्यthe act of taking something away or getting rid of it | जब चीज़ें कम दाम पर बेची जाती हैं।When things are sold at lower prices. |
| उदाहरण | The store announced a massive clearance to make room for new inventory. | The council is responsible for **waste disposal** and street cleaning. | The removal of the old furniture made the room look much larger. | The store is having a big sale this weekend. |
| रजिस्टर | तटस्थ | तटस्थ | तटस्थ | तटस्थ |
| कितना आम | शीर्ष 2000 (आम) | शीर्ष 3000 (आम) | शीर्ष 5000 (काफ़ी आम) | शीर्ष 1000 (बहुत आम) |
| CEFR स्तर | - | C1 | C1 | A2 |
| शब्द-भेद | noun | noun | noun | |
| सहप्रयोग | clearance sale, customs clearance, security clearance, clearance process | safe, illegal, ultimate, facility, site, method | complete, total, wholesale, call for, demand, seek, removal from, removal to, removal from office, complete, total, wholesale, call for, demand, seek, removal from, removal to, removal from office, complete, total, wholesale, call for, demand, seek, removal from, removal to, removal from office | quick, illegal, art, hold, ban, block, make something, realize something, go ahead, price, for sale, on sale, conditions of sale, a contract of sale, point of sale, good, healthy, high, level, value, volume, achieve, have, generate, account for something, amount to something, reach something, force, people, personnel, sales of, in sales, a decline in sales, a drop in sales, a fall in sales, good, healthy, high, level, value, volume, achieve, have, generate, account for something, amount to something, reach something, force, people, personnel, sales of, in sales, a decline in sales, a drop in sales, a fall in sales, after-Christmas, annual, January, hold, begin, end, rack, prices, in a/the sale, at the sales, in the sales, quick, illegal, art, hold, ban, block, make something, realize something, go ahead, price, for sale, on sale, conditions of sale, a contract of sale, point of sale |
| विलोम | obstruction, blockage, congestion | retention, keeping | addition, insertion, attachment | purchase, buy |
| आम गलतियाँ | Confused with 'clearance sale' which is specific to sales events., Used incorrectly as a verb., Assumed to mean only physical removal. | Using 'dispose' instead of 'disposal'., Confusing with 'disposal' in terms of financial transactions., Incorrectly using 'disposal' as a verb. | Confused with 'removal' as a verb form (e.g., using 'remove' incorrectly)., 'Removal' is sometimes used incorrectly as a countable noun., Misusing 'removal' in contexts where 'elimination' is more suitable. | Using 'sale' instead of 'sell' in sentences., Confusing 'sale' with 'sail'., Not pluralizing to 'sales' when necessary. |
| प्रयोग संबंधी नोट | बिक्री आयोजनों के लिए व्यवसाय में और स्वीकृतियों के लिए कानूनी संदर्भों में उपयोग किया जाता है। अनौपचारिक संदर्भों से बचें।Used in business for sales events and in legal contexts for approvals. Avoid informal contexts. | आम बोलचाल और लिखित अंग्रेजी दोनों में इस्तेमाल होता है। कचरा प्रबंधन, कानूनी मामलों और सामान्य संदर्भों में जहाँ चीज़ों को फेंका जा रहा है या निपटाया जा रहा है, वहाँ उपयुक्त है।Commonly used in both spoken and written English. Appropriate in discussions about waste management, legal matters, and general contexts where things are being thrown away or dealt with. | 'हटाना' का प्रयोग सफाई, ले जाने या किसी चीज़ को खत्म करने के संदर्भ में करें। इसका प्रयोग अक्सर औपचारिक लेखन और पेशेवर संदर्भों में किया जाता है, लेकिन रोजमर्रा की बातचीत में भी इसका इस्तेमाल किया जा सकता है।Use 'removal' in contexts involving cleaning, taking away, or eliminating something. It's often used in formal writing and professional contexts, but can also be used in everyday speech. | 'सेल' का प्रयोग तब करें जब आप चीज़ों की बिक्री के बारे में बात कर रहे हों, खासकर छूट पर। यह खरीदारी के संदर्भ में उपयुक्त है लेकिन औपचारिक लेखन में कम आम है।Use 'sale' when talking about the selling of items, especially at a discount. It's appropriate in shopping contexts but less common in formal writing. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Clearance बनाम Disposal बनाम Removal बनाम Sale
Clearance, Disposal, Removal, और Sale में क्या अंतर है?
Clearance: A process to remove or get rid of things. Disposal: The act of getting rid of something. Removal: the act of taking something away or getting rid of it Sale: When things are sold at lower prices.
कौन-सा अधिक आम है: Clearance, Disposal, Removal, और Sale?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Sale सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Clearance: The store announced a massive clearance to make room for new inventory. Disposal: The council is responsible for **waste disposal** and street cleaning. Removal: The removal of the old furniture made the room look much larger. Sale: The store is having a big sale this weekend.
क्या मैं Clearance, Disposal, Removal, और Sale को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Clearance, Disposal, Removal, और Sale आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।