Chill out बनाम Don't be a sleep cop

अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।

Chill out

अनौपचारिकशीर्ष 2000 (आम)

Don't be a sleep cop

अनौपचारिक10000 से ऊपर (कम आम)
सबसे आम: Chill out
 Chill outDon't be a sleep cop
उच्चारण🇬🇧 //tʃɪl aʊt//🇺🇸 //tʃɪl aʊt//🇬🇧 //dəʊnt bi ə sliːp kɒp//🇺🇸 //doʊnt bi ə sliːp kɑp//
अर्थशांत हो जाओ और आराम करो।Calm down and relax.ज़्यादा बोरिंग इंसान मत बनो जो दूसरों को मज़ा करने से रोके।Don't be a boring person who stops others from having fun.
उदाहरणYou need to chill out and stop worrying so much about the exam.Come on, don't be a sleep cop! Just enjoy the music.
रजिस्टरअनौपचारिकअनौपचारिक
कितना आमशीर्ष 2000 (आम)10000 से ऊपर (कम आम)
सहप्रयोगchill out time, chill out period, chill out zonesleep cop behavior, being a sleep cop, don't act like a sleep cop
विलोम-encourage rest, allow sleeping, sleep facilitator
आम गलतियाँ'Chill out' is often confused with 'cool off', but the meanings can slightly differ., Some learners use 'chill out' in a serious context, which may sound inappropriate., Using 'chill out' as a command can come off as rude.Confused with 'sleeping cop' instead of 'sleep cop', Mistranslated into other languages literally, Used in formal contexts where humor isn't appropriate
प्रयोग संबंधी नोट'Chill out' का इस्तेमाल आम बातचीत में किसी को आराम करने का सुझाव देने के लिए करें। औपचारिक संदर्भों में इससे बचें।Use 'chill out' in casual conversations to suggest someone should relax. Avoid in formal contexts.किसी को बहुत ज़्यादा गंभीर या प्रतिबंधात्मक न होने की सलाह देने के लिए इस्तेमाल किया जाता है। यह अनौपचारिक है और दोस्तों के बीच इस्तेमाल किया जाना चाहिए।Used to advise someone not to be too serious or restrictive. It's informal and should be used among friends.

इसे असली क्लिप में देखें

Chill out
Don't be a sleep cop

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Chill out बनाम Don't be a sleep cop

Chill out और Don't be a sleep cop में क्या अंतर है?

Chill out: Calm down and relax. Don't be a sleep cop: Don't be a boring person who stops others from having fun.

कौन-सा अधिक आम है: Chill out और Don't be a sleep cop?

रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Chill out सबसे आम है।

क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?

Chill out: You need to chill out and stop worrying so much about the exam. Don't be a sleep cop: Come on, don't be a sleep cop! Just enjoy the music.

क्या मैं Chill out और Don't be a sleep cop को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?

हमेशा नहीं। Chill out और Don't be a sleep cop आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।

संबंधित तुलनाएँ