Cash बनाम I spent almost the whole wad
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Cash
शीर्ष 1000 (बहुत आम)A2noun
I spent almost the whole wad
अनौपचारिक10000 से ऊपर (कम आम)
सबसे औपचारिक: Cashसबसे आम: Cash
| Cash | I spent almost the whole wad | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 /["/kæʃ/"]/🇺🇸 /["/kæʃ/"]/ | 🇬🇧 //wɒd//🇺🇸 //wɑd// |
| अर्थ | सिक्कों या कागजी नोटों के रूप में पैसा।Money in the form of coins or paper bills. | I used almost all of my money. |
| उदाहरण | I always carry some cash in my wallet for emergencies. | After shopping for clothes, I spent almost the whole wad. |
| रजिस्टर | तटस्थ | अनौपचारिक |
| कितना आम | शीर्ष 1000 (बहुत आम) | 10000 से ऊपर (कम आम) |
| CEFR स्तर | A2 | - |
| शब्द-भेद | noun | |
| सहप्रयोग | cold, hard, ready, pay, pay in, hold, desk, drawer, dispenser, in cash, cash in hand, cash on delivery, ready, spare, quick, generate, raise, be short of, holdings, reserves, resources | spend a wad, cash wad, stingy with a wad, large wad |
| विलोम | credit, debt | - |
| आम गलतियाँ | Confused with 'cache' — it's not related to hidden storage., Using 'cashes' as a verb when referring to money instead of 'cash' as a noun. | Confusing 'wad' with similar-sounding words., Using 'wad' incorrectly for non-cash items. |
| प्रयोग संबंधी नोट | भौतिक पैसे के संदर्भ में 'नकद' का प्रयोग करें। औपचारिक वित्तीय संदर्भों में इसके उपयोग से बचें जहाँ 'मुद्रा' को प्राथमिकता दी जा सकती है।Use 'cash' when referring to physical money. Avoid using it in formal financial contexts where 'currency' might be preferred. | Common in casual conversation. Avoid in formal settings or writing. Use when referring to spending a significant amount of cash. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Cash बनाम I spent almost the whole wad
Cash और I spent almost the whole wad में क्या अंतर है?
Cash: Money in the form of coins or paper bills. I spent almost the whole wad: I used almost all of my money.
कौन-सा अधिक औपचारिक है: Cash और I spent almost the whole wad?
इनमें Cash सबसे औपचारिक है।
कौन-सा अधिक आम है: Cash और I spent almost the whole wad?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Cash सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Cash: I always carry some cash in my wallet for emergencies. I spent almost the whole wad: After shopping for clothes, I spent almost the whole wad.
क्या मैं Cash और I spent almost the whole wad को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Cash और I spent almost the whole wad आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।