Cash در برابر I spent almost the whole wad

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Cash

1000 برتر (بسیار رایج)A2noun

I spent almost the whole wad

غیررسمیبیش از 10000 (کمتر رایج)
رسمی‌ترین: Cashرایج‌ترین: Cash
 CashI spent almost the whole wad
تلفظ🇬🇧 /["/kæʃ/"]/🇺🇸 /["/kæʃ/"]/🇬🇧 //wɒd//🇺🇸 //wɑd//
معناپول به شکل سکه یا اسکناس.Money in the form of coins or paper bills.تقریباً تمام پولم را خرج کردم.I used almost all of my money.
مثالI always carry some cash in my wallet for emergencies.After shopping for clothes, I spent almost the whole wad.
سطح زبانیخنثیغیررسمی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)بیش از 10000 (کمتر رایج)
سطح CEFRA2-
نقش دستوریnoun
هم‌آیی‌هاcold, hard, ready, pay, pay in, hold, desk, drawer, dispenser, in cash, cash in hand, cash on delivery, ready, spare, quick, generate, raise, be short of, holdings, reserves, resourcesspend a wad, cash wad, stingy with a wad, large wad
متضادهاcredit, debt-
اشتباه‌های رایجConfused with 'cache' — it's not related to hidden storage., Using 'cashes' as a verb when referring to money instead of 'cash' as a noun.Confusing 'wad' with similar-sounding words., Using 'wad' incorrectly for non-cash items.
نکته‌های کاربردوقتی منظورمون پول فیزیکیه، از «پول نقد» استفاده می‌کنیم. توی موقعیت‌های مالی رسمی که ممکنه «ارز» مناسب‌تر باشه، بهتره ازش استفاده نکنیم.Use 'cash' when referring to physical money. Avoid using it in formal financial contexts where 'currency' might be preferred.در مکالمات روزمره رایج است. در محیط‌های رسمی یا نوشتاری از آن اجتناب کنید. وقتی به خرج کردن مقدار قابل توجهی پول نقد اشاره می‌کنید از آن استفاده کنید.Common in casual conversation. Avoid in formal settings or writing. Use when referring to spending a significant amount of cash.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

I spent almost the whole wad

پرسش‌های پرتکرار: Cash در برابر I spent almost the whole wad

تفاوت Cash و I spent almost the whole wad چیست؟

Cash: Money in the form of coins or paper bills. I spent almost the whole wad: I used almost all of my money.

کدام رسمی‌تر است: Cash و I spent almost the whole wad؟

Cash رسمی‌ترین آن‌هاست.

کدام رایج‌تر است: Cash و I spent almost the whole wad؟

Cash در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Cash: I always carry some cash in my wallet for emergencies. I spent almost the whole wad: After shopping for clothes, I spent almost the whole wad.

آیا می‌توانم Cash و I spent almost the whole wad را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Cash و I spent almost the whole wad به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط