Cash بمقابلہ I spent almost the whole wad
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Cash
اوپر کے 1000 (بہت عام)A2noun
I spent almost the whole wad
غیر رسمی10000 سے زیادہ (کم عام)
سب سے رسمی: Cashسب سے عام: Cash
| Cash | I spent almost the whole wad | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/kæʃ/"]/🇺🇸 /["/kæʃ/"]/ | 🇬🇧 //wɒd//🇺🇸 //wɑd// |
| مطلب | سکے یا کاغذی نوٹوں کی شکل میں پیسہ۔Money in the form of coins or paper bills. | I used almost all of my money. |
| مثال | I always carry some cash in my wallet for emergencies. | After shopping for clothes, I spent almost the whole wad. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر رسمی |
| کتنا عام | اوپر کے 1000 (بہت عام) | 10000 سے زیادہ (کم عام) |
| CEFR سطح | A2 | - |
| حصہ کلام | noun | |
| ہم نشینی | cold, hard, ready, pay, pay in, hold, desk, drawer, dispenser, in cash, cash in hand, cash on delivery, ready, spare, quick, generate, raise, be short of, holdings, reserves, resources | spend a wad, cash wad, stingy with a wad, large wad |
| متضاد | credit, debt | - |
| عام غلطیاں | Confused with 'cache' — it's not related to hidden storage., Using 'cashes' as a verb when referring to money instead of 'cash' as a noun. | Confusing 'wad' with similar-sounding words., Using 'wad' incorrectly for non-cash items. |
| استعمال کے نکات | ہنگامی صورتحال کے لیے میں ہمیشہ اپنے بٹوے میں کچھ نقد رقم رکھتا ہوں۔Use 'cash' when referring to physical money. Avoid using it in formal financial contexts where 'currency' might be preferred. | Common in casual conversation. Avoid in formal settings or writing. Use when referring to spending a significant amount of cash. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Cash بمقابلہ I spent almost the whole wad
Cash اور I spent almost the whole wad میں کیا فرق ہے؟
Cash: Money in the form of coins or paper bills. I spent almost the whole wad: I used almost all of my money.
کون سا زیادہ رسمی ہے: Cash اور I spent almost the whole wad؟
ان میں Cash سب سے رسمی ہے۔
کون سا زیادہ عام ہے: Cash اور I spent almost the whole wad؟
روزمرہ انگریزی میں Cash سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Cash: I always carry some cash in my wallet for emergencies. I spent almost the whole wad: After shopping for clothes, I spent almost the whole wad.
کیا میں Cash اور I spent almost the whole wad کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Cash اور I spent almost the whole wad ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔