Agonize बनाम Torture

अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।

Agonize

शीर्ष 3000 (आम)

Torture

औपचारिकशीर्ष 2000 (आम)C1noun
सबसे औपचारिक: Tortureसबसे आम: Torture
 AgonizeTorture
उच्चारण🇬🇧 //ˈæɡənaɪz//🇺🇸 //ˈæɡənaɪz//🇬🇧 /["/ˈtɔːtʃə(r)/"]/🇺🇸 /["/ˈtɔːrtʃər/"]/
अर्थबहुत दर्द या चिंता से गुज़रना।To suffer a lot of pain or worry.To cause severe pain to someone.
उदाहरणShe began to agonize over the decision to move to another city.Many of the refugees have suffered torture.
रजिस्टरतटस्थऔपचारिक
कितना आमशीर्ष 3000 (आम)शीर्ष 2000 (आम)
CEFR स्तर-C1
शब्द-भेदnoun
सहप्रयोगagonize over a decision, agonize about a problem, agonize over loss, agonize in pain, agonize for hoursbrutal, systematic, mental, inflict, endure, suffer, camp, chamber, room, brutal, systematic, mental, inflict, endure, suffer, camp, chamber, room
विलोमrelax, ease, calmrelief, comfort
आम गलतियाँConfused with 'agonizing', which is the adjective form., Using 'agonize' in past tense incorrectly as 'agonized' in all contexts, forgetting to attach an object., Mixing up 'agonize' with similar words like 'worry' without understanding the intensity difference.Confusing with 'torment', which is less severe., Using 'torture' in non-physical contexts too broadly., Mispronouncing the second syllable.
प्रयोग संबंधी नोट'Agonize' का प्रयोग तीव्र भावनात्मक या शारीरिक संघर्ष पर चर्चा करते समय करें। यह सामान्य और गंभीर दोनों संदर्भों में उपयुक्त है, लेकिन हल्के-फुल्के स्थितियों के लिए इससे बचें।Use 'agonize' when discussing intense emotional or physical struggle. It's appropriate in both casual and serious contexts, but avoid it for lighthearted situations.Typically used in legal or humanitarian contexts. Avoid using in casual conversation as it may be too intense or graphic for light topics.

इसे असली क्लिप में देखें

Agonize
Torture

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Agonize बनाम Torture

Agonize और Torture में क्या अंतर है?

Agonize: To suffer a lot of pain or worry. Torture: To cause severe pain to someone.

कौन-सा अधिक औपचारिक है: Agonize और Torture?

इनमें Torture सबसे औपचारिक है।

कौन-सा अधिक आम है: Agonize और Torture?

रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Torture सबसे आम है।

क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?

Agonize: She began to agonize over the decision to move to another city. Torture: Many of the refugees have suffered torture.

क्या मैं Agonize और Torture को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?

हमेशा नहीं। Agonize और Torture आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।

संबंधित तुलनाएँ