Steal vs Take credit for

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Steal

Top 1000 (très courant)A2verb

Take credit for

Top 2000 (courant)
Le plus courant: Steal
 StealTake credit for
Prononciation🇬🇧 /["/stiːl/","/stiːlz/","/stəʊl/","/ˈstəʊlən/","/ˈstiːlɪŋ/"]/🇺🇸 /["/stiːl/","/stiːlz/","/stəʊl/","/ˈstəʊlən/","/ˈstiːlɪŋ/"]/🇬🇧 //teɪk ˈkrɛdɪt fə//🇺🇸 //teɪk ˈkrɛdɪt fɔr//
SensPrendre quelque chose qui ne t'appartient pas.To take something that doesn't belong to you.s'approprier le travail ou la réalisation de quelqu'un d'autreto claim someone else's work or achievement as your own
ExempleHe tried to steal a bike from the park.She took credit for the project's success, even though her team did most of the work.
RegistreNeutreNeutre
FréquenceTop 1000 (très courant)Top 2000 (courant)
Niveau CEFRA2-
Nature grammaticaleverb
Collocationssteal money, steal a car, steal someone's heart, steal ideas, steal a glancetake full credit for, take all the credit for, take undue credit for
Antonymesgive, return, donategive credit to, acknowledge
Erreurs fréquentesConfused with 'rob' - 'steal' refers to taking items, while 'rob' involves using force., Using 'steal' with an inanimate object wrongly. It's generally used for tangible items., Incorrect past tense form: 'steal' should become 'stole', not 'stealed'.Confusing with 'give credit to' — remember they are opposites., Using 'takes credit to' instead of 'takes credit for'., Assuming it's only used in negative contexts.
Notes d'usageUtilisé dans des contextes formels et informels. Implique souvent une faute. À éviter dans une conversation polie, sauf si l'on parle du vol comme d'un crime.Used in both formal and informal contexts. Often implies wrongdoing. Avoid in polite conversation unless discussing theft as a crime.Utilisé dans des contextes formels et informels. Soyez prudent dans les milieux professionnels pour éviter les accusations de malhonnêtement.Used in both formal and informal contexts. Be cautious in professional settings to avoid accusations of dishonesty.

Vois-le dans de vrais extraits

Steal
Take credit for

Questions fréquentes : Steal vs Take credit for

Quelle est la différence entre Steal et Take credit for ?

Steal: To take something that doesn't belong to you. Take credit for: to claim someone else's work or achievement as your own

Lequel est le plus courant : Steal et Take credit for ?

Steal est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Steal: He tried to steal a bike from the park. Take credit for: She took credit for the project's success, even though her team did most of the work.

Puis-je utiliser Steal et Take credit for de façon interchangeable ?

Pas toujours. Steal et Take credit for sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées