Know what to do vs Understand
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Know what to do
Top 2000 (courant)
Understand
Top 1000 (très courant)A1verb
Le plus courant: Understand
| Know what to do | Understand | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 //nəʊ wɒt tə duː//🇺🇸 //noʊ wɑt tə du// | 🇬🇧 /["/ˌʌndəˈstænd/","/ˌʌndəˈstændz/","/ˌʌndəˈstʊd/","/ˌʌndəˈstændɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˌʌndərˈstænd/","/ˌʌndərˈstændz/","/ˌʌndərˈstʊd/","/ˌʌndərˈstændɪŋ/"]/ |
| Sens | Understand the correct actions to take in a situation. | Savoir ce que quelque chose signifie ou comment ça marche.To know what something means or how it works. |
| Exemple | When faced with a big decision, it's important to know what to do. | I need to understand the instructions clearly. |
| Registre | Neutre | Neutre |
| Fréquence | Top 2000 (courant) | Top 1000 (très courant) |
| Niveau CEFR | - | A1 |
| Nature grammaticale | verb | |
| Collocations | know what to do next, know exactly what to do, know what to do in case of emergency | clearly, well, completely, be able to, can, be unable to, about, as, be commonly understood, be generally understood, be popularly understood, clearly, well, completely, be able to, can, be unable to, about, as, be commonly understood, be generally understood, be popularly understood, clearly, well, completely, be able to, can, be unable to, about, as, be commonly understood, be generally understood, be popularly understood, clearly, well, completely, be able to, can, be unable to, about, as, be commonly understood, be generally understood, be popularly understood, clearly, well, completely, be able to, can, be unable to, about, as, be commonly understood, be generally understood, be popularly understood |
| Antonymes | - | misunderstand, confuse, overlook |
| Erreurs fréquentes | Confusing with 'knowing what to do' as a noun phrase., Using it in a past tense incorrectly, such as 'knew what to do.', Forgetting to pair it with an action verb. | Confusing 'understand' with 'understands' in the third person., Mixing 'understand' with 'understanding' incorrectly., 'Understood' used incorrectly as a present tense. |
| Notes d'usage | Use in both spoken and written language when advising or reassuring someone. Avoid in overly formal contexts. | Utilisez « comprendre » lorsque vous voulez exprimer la compréhension d'idées ou de concepts. C'est approprié dans les contextes parlés et écrits, mais peut sembler un peu formel dans les conversations décontractées.Use 'understand' when you want to express comprehension of ideas or concepts. It's appropriate in both spoken and written contexts but may come across as slightly formal in casual conversations. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : Know what to do vs Understand
Quelle est la différence entre Know what to do et Understand ?
Know what to do: Understand the correct actions to take in a situation. Understand: To know what something means or how it works.
Lequel est le plus courant : Know what to do et Understand ?
Understand est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Know what to do: When faced with a big decision, it's important to know what to do. Understand: I need to understand the instructions clearly.
Puis-je utiliser Know what to do et Understand de façon interchangeable ?
Pas toujours. Know what to do et Understand sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.