I resisted the temptation for years vs Refrain
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
I resisted the temptation for years
Top 2000 (courant)
Refrain
Top 2000 (courant)B1verb
| I resisted the temptation for years | Refrain | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 //rɪˈzɪst//🇺🇸 //rɪˈzɪst// | 🇬🇧 //rɪˈfreɪn//🇺🇸 //rɪˈfreɪn// |
| Sens | I did not give in to something I wanted | S'empêcher de faire quelque chose.To stop yourself from doing something. |
| Exemple | I resisted the temptation to eat the whole cake. | Please refrain from speaking during the performance. |
| Registre | Neutre | Neutre |
| Fréquence | Top 2000 (courant) | Top 2000 (courant) |
| Niveau CEFR | - | B1 |
| Nature grammaticale | verb | |
| Collocations | resist temptation, resist pressure, resist the urge, resist addiction, strongly resist | refrain from acting, refrain from commenting, refrain from using, refrain from criticizing, refrain from interrupting |
| Antonymes | - | allow, encourage, promote |
| Erreurs fréquentes | Confused with 'persistent' - resisting is about not giving in, while persistent means continuing despite challenges., Incorrect preposition usage - often used with 'to' instead of 'the temptation'., Using 'resist' with a subject instead of an object - remember to always specify what you resist. | Confusing 'refrain from' with 'prevent from'., Using 'refrain' without 'from'., Misusing the verb form, e.g., saying 'refraining' incorrectly. |
| Notes d'usage | Use 'resist' for situations where you are refusing something strong. It's appropriate in both written and spoken contexts. | Couramment utilisé pour conseiller ou suggérer à quelqu'un d'éviter certaines actions. Convient aux contextes parlés et écrits.Commonly used to advise or suggest that someone should avoid certain actions. Suitable in both spoken and written contexts. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : I resisted the temptation for years vs Refrain
Quelle est la différence entre I resisted the temptation for years et Refrain ?
I resisted the temptation for years: I did not give in to something I wanted Refrain: To stop yourself from doing something.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
I resisted the temptation for years: I resisted the temptation to eat the whole cake. Refrain: Please refrain from speaking during the performance.
Puis-je utiliser I resisted the temptation for years et Refrain de façon interchangeable ?
Pas toujours. I resisted the temptation for years et Refrain sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.