I don't want to disturb vs Intrude
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
I don't want to disturb
Au-delà de 10 000 (moins courant)
Intrude
Top 3000 (courant)
Le plus courant: Intrude
| I don't want to disturb | Intrude | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 //aɪ dəʊnt wɒnt tə dɪsˈtɜːb//🇺🇸 //aɪ doʊnt wɑnt tə dɪsˈtɜrb// | 🇬🇧 //ɪnˈtruːd//🇺🇸 //ɪnˈtrud// |
| Sens | I don't want to bother you. | To enter a place or situation where you are not wanted. |
| Exemple | I don't want to disturb your concentration while you are studying. | He didn't mean to intrude, but he overheard their conversation. |
| Registre | Neutre | Neutre |
| Fréquence | Au-delà de 10 000 (moins courant) | Top 3000 (courant) |
| Collocations | disturb someone's peace, disturb a meeting, disturb the sleep, disturb the environment | intrude on someone's space, intrude into someone's life, intrude upon privacy, intrude in a conversation, intrude into a situation |
| Antonymes | - | respect, avoid, leave alone |
| Erreurs fréquentes | Confused with 'distract' which implies drawing attention away rather than interrupting., Using 'disturb' in overly casual situations where 'bother' would be better. | Used incorrectly as 'intrusion' instead of 'intrude'., Confusing 'intrude' with 'interrupt'., Omitting the preposition 'on' or 'upon' after 'intrude'. |
| Notes d'usage | Used when someone wishes to avoid interrupting or bothering another person. Appropriate in both casual and formal contexts. | Use 'intrude' when discussing unwanted entry or disruption, typically in social or private contexts. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : I don't want to disturb vs Intrude
Quelle est la différence entre I don't want to disturb et Intrude ?
I don't want to disturb: I don't want to bother you. Intrude: To enter a place or situation where you are not wanted.
Lequel est le plus courant : I don't want to disturb et Intrude ?
Intrude est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
I don't want to disturb: I don't want to disturb your concentration while you are studying. Intrude: He didn't mean to intrude, but he overheard their conversation.
Puis-je utiliser I don't want to disturb et Intrude de façon interchangeable ?
Pas toujours. I don't want to disturb et Intrude sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.