Hide vs Run for cover

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Hide

Top 1000 (très courant)A2verb

Run for cover

Top 2000 (courant)
Le plus courant: Hide
 HideRun for cover
Prononciation🇬🇧 /["/haɪd/","/haɪdz/","/hɪd/","/ˈhɪdn/","/ˈhaɪdɪŋ/"]/🇺🇸 /["/haɪd/","/haɪdz/","/hɪd/","/ˈhɪdn/","/ˈhaɪdɪŋ/"]/🇬🇧 //rʌn fə ˈkʌvə//🇺🇸 //rʌn fɔr ˈkʌvər//
SensMettre quelque chose dans un endroit où on ne peut pas le voir.To put something in a place where it cannot be seen.To go quickly to a safe place.
ExempleShe decided to hide behind the curtain during the game.We had to run for cover when the hail started falling.
RegistreNeutreNeutre
FréquenceTop 1000 (très courant)Top 2000 (courant)
Niveau CEFRA2-
Nature grammaticaleverb
Collocationsaway, quickly, easily, prefer to, want to, among, behind, beneath, carefully hidden, completely hidden, well hidden, away, quickly, easily, prefer to, want to, among, behind, beneath, carefully hidden, completely hidden, well hidden, away, quickly, easily, prefer to, want to, among, behind, beneath, carefully hidden, completely hidden, well hidden, well, completely, barely, be able to, be unable to, try to, from, keep something hidden, previously hidden, remain hiddenrun for cover, take cover, run away, seek shelter, find refuge
Antonymesreveal, show, display-
Erreurs fréquentes'Hide' is often confused with 'secrete' which has a different meaning., Learners may forget to use an object, e.g., saying 'I hide' instead of 'I hide the book.', Misuse of tenses, e.g., saying 'I hided the keys' instead of 'I hid the keys.'Using 'run for cover' when referring to a casual situation., Confusing with 'run for office', which means to seek a political position., Incorrectly using 'cover' as a verb instead of a noun.
Notes d'usageCouramment utilisé dans la conversation de tous les jours. À éviter dans l'écriture formelle. Peut impliquer de se cacher physiquement ou de garder une information secrète.Commonly used in everyday conversation. Avoid in formal writing. Can imply physical hiding or keeping information secret.Often used in emergency situations or when needing to avoid danger. Suitable for both spoken and written contexts.

Vois-le dans de vrais extraits

Hide
Run for cover

Questions fréquentes : Hide vs Run for cover

Quelle est la différence entre Hide et Run for cover ?

Hide: To put something in a place where it cannot be seen. Run for cover: To go quickly to a safe place.

Lequel est le plus courant : Hide et Run for cover ?

Hide est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Hide: She decided to hide behind the curtain during the game. Run for cover: We had to run for cover when the hail started falling.

Puis-je utiliser Hide et Run for cover de façon interchangeable ?

Pas toujours. Hide et Run for cover sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées