He broke his leg playing football vs Hurt
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
He broke his leg playing football
Top 1000 (très courant)
Hurt
Top 1000 (très courant)A2verb
| He broke his leg playing football | Hurt | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 //hiː brəʊk hɪz lɛg ˈpleɪɪŋ ˈfʊtbɔːl//🇺🇸 //hi brəʊk hɪz lɛɡ ˈpleɪɪŋ ˈfʊtbɔl// | 🇬🇧 /["/hɜːt/","/hɜːts/","/ˈhɜːtɪŋ/"]/🇺🇸 /["/hɜːrt/","/hɜːrts/","/ˈhɜːrtɪŋ/"]/ |
| Sens | Il s'est fait mal à la jambe en jouant au foot.He hurt his leg while playing soccer. | causer de la douleur ou des dommages à quelqu'un ou quelque choseto cause pain or damage to someone or something |
| Exemple | He broke his leg playing football last weekend. | I accidentally hurt my knee while playing soccer. |
| Registre | Neutre | Neutre |
| Fréquence | Top 1000 (très courant) | Top 1000 (très courant) |
| Niveau CEFR | - | A2 |
| Nature grammaticale | verb | |
| Collocations | broke his leg, broke down, broke the news, broke a record, broke the silence | badly, seriously, actually, badly, a lot, really, be going to, begin to, badly, deeply, really, attempt to, try to, want to |
| Antonymes | - | heal, comfort, soothe |
| Erreurs fréquentes | Confused with 'break' as in pause time instead of physical damage., Used 'broken' instead of 'broke' when describing a past event., Misunderstanding 'broke' as only applicable to objects, not injuries. | Confused with 'hurted' instead of 'hurt', Using 'hurt' as a noun instead of a verb, Mixing up 'hurt' with 'harmed' in contexts where they don't mean the same |
| Notes d'usage | Utilisez 'cassé' principalement pour des dommages physiques ou des blessures. Dans des contextes informels, 'cassé' peut aussi signifier une perte financière.Use 'broke' primarily for physical damage or injury. In informal contexts, 'broke' can also mean financial loss. | Utilise 'hurt' pour parler de douleur physique ou émotionnelle. Ça peut être utilisé dans des contextes formels et informels, mais évite-le dans des écrits trop formels. Dire que quelqu'un 'hurt my feelings' (a blessé mes sentiments) est courant.Use 'hurt' when talking about physical or emotional pain. It can be used in both formal and informal contexts but avoid it in overly formal writing. Saying someone 'hurt my feelings' is common. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : He broke his leg playing football vs Hurt
Quelle est la différence entre He broke his leg playing football et Hurt ?
He broke his leg playing football: He hurt his leg while playing soccer. Hurt: to cause pain or damage to someone or something
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
He broke his leg playing football: He broke his leg playing football last weekend. Hurt: I accidentally hurt my knee while playing soccer.
Puis-je utiliser He broke his leg playing football et Hurt de façon interchangeable ?
Pas toujours. He broke his leg playing football et Hurt sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.