Examine vs Go through
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Examine
Top 2000 (courant)B1verb
Go through
Top 1000 (très courant)
Le plus courant: Go through
| Examine | Go through | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 /["/ɪɡˈzæmɪn/","/ɪɡˈzæmɪnz/","/ɪɡˈzæmɪnd/","/ɪɡˈzæmɪnɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ɪɡˈzæmɪn/","/ɪɡˈzæmɪnz/","/ɪɡˈzæmɪnd/","/ɪɡˈzæmɪnɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //ɡoʊ θruː//🇺🇸 //ɡoʊ θru// |
| Sens | regarder quelque chose attentivement pour en apprendre davantageto look at something carefully to learn more about it | examiner ou vérifier quelque chose attentivementto examine or check something carefully |
| Exemple | The doctor will examine your health thoroughly during the check-up. | I need to go through the reports before the meeting. |
| Registre | Neutre | Neutre |
| Fréquence | Top 2000 (courant) | Top 1000 (très courant) |
| Niveau CEFR | B1 | - |
| Nature grammaticale | verb | |
| Collocations | carefully, closely, in detail, aim to, attempt to, be designed to, for, let us examine…, carefully, closely, in detail, aim to, attempt to, be designed to, for, let us examine… | go through the motions, go through a process, go through changes |
| Antonymes | ignore, overlook, neglect | ignore, overlook, bypass |
| Erreurs fréquentes | Confused with 'inspect' — 'examine' is broader than just checking for flaws., Misusing the tense — should use 'examined' for past actions, not 'examine'., Incorrect prepositions — do not say 'examine to' but 'examine for' in some contexts. | 'Go through' confused with 'pass through', which means to move through something quickly., Using 'go through' without an object, as it usually requires one., Incorrectly separating the phrase, e.g., 'go' and 'through'. |
| Notes d'usage | Utilisez 'examiner' dans des contextes formels comme l'écriture académique ou les discussions professionnelles. Cela peut sembler déplacé dans les conversations informelles, où 'regarder' pourrait être préféré.Use 'examine' in formal contexts like academic writing or professional discussions. It may sound out of place in casual conversations, where 'look at' might be preferred. | Utilisé dans divers contextes comme la révision de documents, l'inspection d'articles ou l'expérience de défis. À éviter dans une écriture très formelle.Used in various contexts like reviewing documents, inspecting items, or experiencing challenges. Avoid in highly formal writing. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : Examine vs Go through
Quelle est la différence entre Examine et Go through ?
Examine: to look at something carefully to learn more about it Go through: to examine or check something carefully
Lequel est le plus courant : Examine et Go through ?
Go through est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Examine: The doctor will examine your health thoroughly during the check-up. Go through: I need to go through the reports before the meeting.
Puis-je utiliser Examine et Go through de façon interchangeable ?
Pas toujours. Examine et Go through sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.