Eliminate vs Throw out all the other evidence
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Eliminate
Throw out all the other evidence
| Eliminate | Throw out all the other evidence | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 //ɪˈlɪmɪneɪt//🇺🇸 //ɪˈlɪməˌneɪt// | 🇬🇧 //θrəʊ aʊt ɔːl ði ˈʌðə ˈɛvɪdəns//🇺🇸 //θroʊ aʊt ɔl ði ˈʌðər ˈɛvɪdəns// |
| Sens | Se débarrasser complètement de quelque chose.To completely get rid of something. | remove everything else that proves something |
| Exemple | We need to eliminate unnecessary expenses to save money. | In the meeting, the lawyer said to throw out all the other evidence. |
| Registre | Neutre | Neutre |
| Fréquence | Top 2000 (courant) | Top 5000 (assez courant) |
| Niveau CEFR | B2 | - |
| Nature grammaticale | verb | |
| Collocations | eliminate risks, eliminate competition, eliminate errors, eliminate waste | throw out evidence, throw out information, throw out facts |
| Antonymes | retain, keep, maintain | retain evidence, keep, preserve |
| Erreurs fréquentes | Confusing with 'limit' - eliminating means to remove completely., Using 'eliminate' intransitively without an object., Overusing in casual speech instead of simpler terms like 'remove'. | Confused with 'throw away' - both mean discard but used differently, Omitting 'the other evidence' and using just 'throw out the evidence', Using it in positive contexts like 'throw out good evidence' |
| Notes d'usage | Utilise 'éliminer' dans des contextes formels et neutres, comme dans des écrits ou des présentations. Évite-le dans des conversations très informelles.Use 'eliminate' in formal and neutral contexts, like in writing or presentations. Avoid in very casual conversations. | Use in contexts where something needs to be discarded; avoid in formal legal language. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : Eliminate vs Throw out all the other evidence
Quelle est la différence entre Eliminate et Throw out all the other evidence ?
Eliminate: To completely get rid of something. Throw out all the other evidence: remove everything else that proves something
Lequel est le plus courant : Eliminate et Throw out all the other evidence ?
Eliminate est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Eliminate: We need to eliminate unnecessary expenses to save money. Throw out all the other evidence: In the meeting, the lawyer said to throw out all the other evidence.
Puis-je utiliser Eliminate et Throw out all the other evidence de façon interchangeable ?
Pas toujours. Eliminate et Throw out all the other evidence sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.