Either way vs In any case vs Regardless
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Either way
Top 3000 (courant)
In any case
Top 2000 (courant)
Regardless
Top 2000 (courant)C1adverb
| Either way | In any case | Regardless | |
|---|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 //ˈiːðər weɪ//🇺🇸 //ˈiːðər weɪ// | 🇬🇧 //ɪn ˈɛnɪ keɪs//🇺🇸 //ɪn ˈɛni keɪs// | 🇬🇧 /["/rɪˈɡɑːdləs/"]/🇺🇸 /["/rɪˈɡɑːrdləs/"]/ |
| Sens | Peu importe le choix fait.No matter what choice is made. | Peu importe ce qui arriveNo matter what happens | Quoi qu'il arrive ; sans faire attention à quelque chose.No matter what; not paying attention to something. |
| Exemple | We'll go to the park today; either way, we should have fun. | We might not have enough time, but in any case, we should try to finish. | The weather was terrible but we **carried on regardless**. |
| Registre | Neutre | Neutre | Neutre |
| Fréquence | Top 3000 (courant) | Top 2000 (courant) | Top 2000 (courant) |
| Niveau CEFR | - | - | C1 |
| Nature grammaticale | adverb | ||
| Collocations | either way decision, either way approach, either way situation | in any case, in any event, in any situation, used in any circumstance | regardless of the consequences, regardless of the situation, regardless of age |
| Antonymes | - | - | considering, mindful, concerned |
| Erreurs fréquentes | Used incorrectly in formal writing., Confused with 'either' as a standalone word., Not used in situations needing clear choices. | Used too formally in casual conversations., Confused with 'in any event' which has a slightly different nuance. | 'Irregardless' is incorrect; the correct form is 'regardless'., Forgetting to use it with 'of' (e.g., say 'regardless of the circumstances')., Using it in overly formal contexts where simpler language would suffice. |
| Notes d'usage | Utilisé pour indiquer que le résultat est le même, quelle que soit la décision prise. C'est approprié dans les contextes parlés et écrits, souvent dans les conversations informelles.Used to indicate that the outcome is the same regardless of the decision made. It is appropriate in both spoken and written contexts, often in informal conversations. | Souvent utilisé pour marquer une conclusion ou une transition dans une conversation. Convient à l'oral comme à l'écrit, pas trop formel.Commonly used to signal a conclusion or transition in conversation. Suitable for both spoken and written English; not overly formal. | Utilisez 'regardless' pour indiquer qu'une action ou une décision n'est pas influencée par d'autres facteurs. C'est souvent utilisé à l'oral comme à l'écrit. Attention cependant à ne pas le confondre avec 'irregardless', qui n'est pas standard.Use 'regardless' to indicate that an action or decision is not influenced by other factors. It's often used in both spoken and written English. However, be careful not to confuse it with 'irregardless', which is nonstandard. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : Either way vs In any case vs Regardless
Quelle est la différence entre Either way, In any case et Regardless ?
Either way: No matter what choice is made. In any case: No matter what happens Regardless: No matter what; not paying attention to something.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Either way: We'll go to the park today; either way, we should have fun. In any case: We might not have enough time, but in any case, we should try to finish. Regardless: The weather was terrible but we **carried on regardless**.
Puis-je utiliser Either way, In any case et Regardless de façon interchangeable ?
Pas toujours. Either way, In any case et Regardless sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.