Deliver vs We can give him that

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Deliver

Top 1000 (très courant)B1verb

We can give him that

Top 2000 (courant)
Le plus courant: Deliver
 DeliverWe can give him that
Prononciation🇬🇧 /["/dɪˈlɪvə(r)/","/dɪˈlɪvəz/","/dɪˈlɪvəd/","/dɪˈlɪvərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dɪˈlɪvər/","/dɪˈlɪvərz/","/dɪˈlɪvərd/","/dɪˈlɪvərɪŋ/"]/🇬🇧 //wi kən ɡɪv hɪm ðæt//🇺🇸 //wi kən ɡɪv hɪm ðæt//
Sensapporter quelque chose à quelqu'unto bring something to someoneWe are able to provide that to him.
ExempleThe courier will deliver the package by noon.We can give him that book he wanted.
RegistreNeutreNeutre
FréquenceTop 1000 (très courant)Top 2000 (courant)
Niveau CEFRB1-
Nature grammaticaleverb
Collocationsfree of charge, by hand, personally, to, by, via, have something delivered, consistently, effectively, efficiently, on, safely, by Caesarean, by Caesarean section, safely, by Caesarean, by Caesarean sectiongive him that chance, give him that opportunity, give him that look, give him that support, give him that advice
Antonymesreceive, withhold, retain-
Erreurs fréquentesConfused with 'devour' — both start with 'd,' but have different meanings., Using 'delivered' intransitively — 'deliver' needs an object., Saying 'delivering to' without specifying the recipient.Incorrect placement of 'that' within the sentence., Omitting 'can' when expressing ability., Confusing 'give' with 'give to' in different contexts.
Notes d'usageUtilisé pour donner des articles, des messages ou des services. Approprié dans la plupart des contextes, mais à éviter dans un langage très familier. Dans une écriture formelle, précisez ce qui est livré.Used when giving items, messages, or services. Appropriate in most contexts, but avoid in very casual speech. In formal writing, specify what is being delivered.Use this phrase in everyday conversations when offering help or a gift. It’s appropriate in casual and formal contexts.

Vois-le dans de vrais extraits

Deliver
We can give him that

Questions fréquentes : Deliver vs We can give him that

Quelle est la différence entre Deliver et We can give him that ?

Deliver: to bring something to someone We can give him that: We are able to provide that to him.

Lequel est le plus courant : Deliver et We can give him that ?

Deliver est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Deliver: The courier will deliver the package by noon. We can give him that: We can give him that book he wanted.

Puis-je utiliser Deliver et We can give him that de façon interchangeable ?

Pas toujours. Deliver et We can give him that sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées