Chronic vs Long-standing
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Chronic
Top 2000 (courant)C1adjective
Long-standing
Top 3000 (courant)C1adjective
Le plus courant: Chronic
| Chronic | Long-standing | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 /["/ˈkrɒnɪk/"]/🇺🇸 /["/ˈkrɑːnɪk/"]/ | 🇬🇧 /["/ˌlɒŋ ˈstændɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˌlɔːŋ ˈstændɪŋ/"]/ |
| Sens | happening all the time or for a long time | something that has existed for a long time |
| Exemple | chronic bronchitis/arthritis/asthma | a long-standing relationship |
| Registre | Neutre | Neutre |
| Fréquence | Top 2000 (courant) | Top 3000 (courant) |
| Niveau CEFR | C1 | C1 |
| Nature grammaticale | adjective | adjective |
| Collocations | chronic illness, chronic pain, chronic condition, chronic fatigue, chronic disease | long-standing tradition, long-standing relationship, long-standing issue, long-standing practice, long-standing problem |
| Antonymes | acute, temporary, short-term | short-lived, temporary, transient |
| Erreurs fréquentes | Confused with 'acute', which means a condition that comes on quickly., Using it to describe minor or temporary issues instead of serious ones., Forgetting to connect it with a noun, as in 'chronic pain' or 'chronic illness'. | Using 'long-standing' with uncountable nouns incorrectly., Confusing 'long-standing' with 'long-term' which has a different meaning., Forgetting to hyphenate 'long-standing' in writing. |
| Notes d'usage | Used in medical contexts to describe conditions that are long-lasting. Avoid in casual conversations where simpler words (like 'constant') might be more appropriate. | Use 'long-standing' to describe traditions, relationships, or issues that have lasted for a long time. It is appropriate in both written and spoken contexts but may seem formal in casual conversations. |
Questions fréquentes : Chronic vs Long-standing
Quelle est la différence entre Chronic et Long-standing ?
Chronic: happening all the time or for a long time Long-standing: something that has existed for a long time
Lequel est le plus courant : Chronic et Long-standing ?
Chronic est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Chronic et Long-standing sont-ils au même niveau CEFR ?
Chronic: C1, Long-standing: C1 sur l'échelle CEFR.
Puis-je utiliser Chronic et Long-standing de façon interchangeable ?
Pas toujours. Chronic et Long-standing sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.