Chronic vs Long-standing
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Chronic
Top 2.000 (häufig)C1adjective
Long-standing
Top 3.000 (häufig)C1adjective
Am häufigsten: Chronic
| Chronic | Long-standing | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 /["/ˈkrɒnɪk/"]/🇺🇸 /["/ˈkrɑːnɪk/"]/ | 🇬🇧 /["/ˌlɒŋ ˈstændɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˌlɔːŋ ˈstændɪŋ/"]/ |
| Bedeutung | happening all the time or for a long time | something that has existed for a long time |
| Beispiel | chronic bronchitis/arthritis/asthma | a long-standing relationship |
| Register | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 2.000 (häufig) | Top 3.000 (häufig) |
| CEFR-Niveau | C1 | C1 |
| Wortart | adjective | adjective |
| Kollokationen | chronic illness, chronic pain, chronic condition, chronic fatigue, chronic disease | long-standing tradition, long-standing relationship, long-standing issue, long-standing practice, long-standing problem |
| Antonyme | acute, temporary, short-term | short-lived, temporary, transient |
| Häufige Fehler | Confused with 'acute', which means a condition that comes on quickly., Using it to describe minor or temporary issues instead of serious ones., Forgetting to connect it with a noun, as in 'chronic pain' or 'chronic illness'. | Using 'long-standing' with uncountable nouns incorrectly., Confusing 'long-standing' with 'long-term' which has a different meaning., Forgetting to hyphenate 'long-standing' in writing. |
| Hinweise zur Verwendung | Used in medical contexts to describe conditions that are long-lasting. Avoid in casual conversations where simpler words (like 'constant') might be more appropriate. | Use 'long-standing' to describe traditions, relationships, or issues that have lasted for a long time. It is appropriate in both written and spoken contexts but may seem formal in casual conversations. |
Häufige Fragen: Chronic vs Long-standing
Was ist der Unterschied zwischen Chronic und Long-standing?
Chronic: happening all the time or for a long time Long-standing: something that has existed for a long time
Was ist häufiger: Chronic und Long-standing?
Chronic ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Sind Chronic und Long-standing auf demselben CEFR-Niveau?
Chronic: C1, Long-standing: C1 auf der CEFR-Skala.
Kann ich Chronic und Long-standing austauschbar verwenden?
Nicht immer. Chronic und Long-standing sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.