Case vs Instance
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Case
Top 1000 (très courant)A2noun
Instance
Top 2000 (courant)B2noun
Le plus courant: Case
| Case | Instance | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 /["/keɪs/"]/🇺🇸 /["/keɪs/"]/ | 🇬🇧 /["/ˈɪnstəns/"]/🇺🇸 /["/ˈɪnstəns/"]/ |
| Sens | A situation or example. | A specific example or case of something. |
| Exemple | Please put the documents in the case for safekeeping. | In this instance, we will need to apply a different approach. |
| Registre | Neutre | Neutre |
| Fréquence | Top 1000 (très courant) | Top 2000 (courant) |
| Niveau CEFR | A2 | B2 |
| Nature grammaticale | noun | noun |
| Collocations | classic, textbook, typical, illustrate, show, cite, arise, occur, study, example, in somebody’s/this case, case of, case by case, a case in point, be, remain, overstate, classic, textbook, typical, illustrate, show, cite, arise, occur, study, example, in somebody’s/this case, case of, case by case, a case in point, notorious, tragic, assault, handle, investigate, work on, file, report, officer, on the case, case of, court, criminal, civil, bring, prosecute, pursue, come before somebody, come to court, go to court, in a/the case, case against, case of, a case to answer, no case to answer, the circumstances of a case, compelling, convincing, good, have, prepare, outline, exist, case against, case for, the case for the defence/defense, the case for the prosecution, the merits of a case, carrying, packing, glass, in a/the case, inside a/the case, out of a/the case, attaché, overnight, acute, chronic, advanced, diagnose, report, history, notes, records, case of | countless, innumerable, many, give, provide, represent, occur, show something, for instance, in… instance, instance of, in the first instance |
| Antonymes | sameness, uniformity | whole, entirety, totality |
| Erreurs fréquentes | Confused with 'case' as a container instead of a situation., Using 'case' without properly specifying what type of case (e.g., legal case, medical case). | Confusing with 'instant' — they have different meanings., Using 'instances' incorrectly in plural form without examples., Mixing it up with 'instance of' instead of just 'instance.' |
| Notes d'usage | Use 'case' to refer to a particular situation, especially in legal or medical contexts. It is less formal than 'instance' and more common in everyday conversation. | Use 'instance' in both spoken and written English to refer to particular examples. It's suitable for formal and informal contexts but avoid it in casual conversations or slang. |
Questions fréquentes : Case vs Instance
Quelle est la différence entre Case et Instance ?
Case: A situation or example. Instance: A specific example or case of something.
Lequel est le plus courant : Case et Instance ?
Case est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Lequel est le plus avancé : Case et Instance ?
Instance est le niveau le plus élevé, à B2, sur l'échelle CEFR.
Case et Instance sont-ils au même niveau CEFR ?
Case: A2, Instance: B2 sur l'échelle CEFR.
Quelle est la nature grammaticale de Case et Instance ?
Case: noun, Instance: noun.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Case: Please put the documents in the case for safekeeping. Instance: In this instance, we will need to apply a different approach.
Puis-je utiliser Case et Instance de façon interchangeable ?
Pas toujours. Case et Instance sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.