Box vs Case vs Package

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Box

Bloc à haute fréquenceA1noun

Case

Top 1000 (très courant)A2noun

Package

Top 1000 (très courant)B1noun
 BoxCasePackage
Prononciation🇬🇧 /["/bɒks/"]/🇺🇸 /["/bɑːks/"]/🇬🇧 /["/keɪs/"]/🇺🇸 /["/keɪs/"]/🇬🇧 /["/ˈpækɪdʒ/"]/🇺🇸 /["/ˈpækɪdʒ/"]/
SensUn contenant avec des côtés plats, généralement en carton ou en bois.A container with flat sides, usually made of cardboard or wood.Une situation ou un exemple.A situation or example.Un ensemble de choses emballées ensemble.A bundle of things wrapped together.
ExempleI received a large box from my friend.Please put the documents in the case for safekeeping.I received a package in the mail today.
RegistreNeutreNeutreNeutre
FréquenceBloc à haute fréquenceTop 1000 (très courant)Top 1000 (très courant)
Niveau CEFRA1A2B1
Nature grammaticalenounnounnoun
Collocationsrectangular, square, upturned, pile, stack, fill, pack, pack something in, be filled with something, be full of something, contain something, in a/​the box, inside a/​the box, into a/​the box, the lid of a box, rectangular, square, upturned, pile, stack, fill, pack, pack something in, be filled with something, be full of something, contain something, in a/​the box, inside a/​the box, into a/​the box, the lid of a box, appropriate, relevant, dialog, check, fill in, mark, in a/​the box, into a/​the box, tick all the boxes, soundproof, call, phone, in a/​the box, into a/​the box, soundproof, call, phone, in a/​the box, into a/​the boxclassic, textbook, typical, illustrate, show, cite, arise, occur, study, example, in somebody’s/​this case, case of, case by case, a case in point, be, remain, overstate, classic, textbook, typical, illustrate, show, cite, arise, occur, study, example, in somebody’s/​this case, case of, case by case, a case in point, notorious, tragic, assault, handle, investigate, work on, file, report, officer, on the case, case of, court, criminal, civil, bring, prosecute, pursue, come before somebody, come to court, go to court, in a/​the case, case against, case of, a case to answer, no case to answer, the circumstances of a case, compelling, convincing, good, have, prepare, outline, exist, case against, case for, the case for the defence/​defense, the case for the prosecution, the merits of a case, carrying, packing, glass, in a/​the case, inside a/​the case, out of a/​the case, attaché, overnight, acute, chronic, advanced, diagnose, report, history, notes, records, case ofbig, bulky, compact, open, unwrap, wrap, contain, arrive, in a/​the package, package of, big, bulky, compact, open, unwrap, wrap, contain, arrive, in a/​the package, package of, basic, complete, comprehensive, offer, produce, provide, consist of something, contain something, include something, holiday, tour, deal, in a/​the package, under a/​the package, package of, part of a package, software, integrated, application, download, install, use
Antonymesbag, sacksameness, uniformityunpackage, release
Erreurs fréquentesConfused with 'crate' – a larger, sturdier container., Using 'box' as a verb without context – 'to box' means to package or fight, which can confuse listeners.Confused with 'case' as a container instead of a situation., Using 'case' without properly specifying what type of case (e.g., legal case, medical case).'Package' confused with 'packet' in contexts of small amounts., Using 'packaging' when referring to the actual bundle rather than the contents., Mispronouncing 'package' as 'pack-age' instead of 'pack-ij'...
Notes d'usageUtilisez 'boîte' dans l'anglais parlé et écrit. C'est approprié dans des contextes décontractés et formels, comme pour expédier des articles ou stocker des marchandises. Évitez de l'utiliser dans des sens abstraits ou métaphoriques, sauf indication contraire.Use 'box' in both spoken and written English. It's appropriate for casual and formal contexts, like shipping items or storing goods. Avoid using it in abstract or metaphorical senses unless specified.Utilisez 'cas' pour faire référence à une situation particulière, surtout dans des contextes juridiques ou médicaux. C'est moins formel que 'instance' et plus courant dans la conversation de tous les jours.Use 'case' to refer to a particular situation, especially in legal or medical contexts. It is less formal than 'instance' and more common in everyday conversation.Utilisez 'package' pour parler d'objets physiques emballés pour la livraison. Dans des contextes informels, cela peut aussi désigner des logiciels. Évitez de l'utiliser pour des concepts abstraits.Use 'package' when referring to physical items wrapped for delivery. In informal contexts, it can refer to software packages too. Avoid using it for abstract concepts.

Vois-le dans de vrais extraits

Box
Case

Questions fréquentes : Box vs Case vs Package

Quelle est la différence entre Box, Case et Package ?

Box: A container with flat sides, usually made of cardboard or wood. Case: A situation or example. Package: A bundle of things wrapped together.

Lequel est le plus avancé : Box, Case et Package ?

Package est le niveau le plus élevé, à B1, sur l'échelle CEFR.

Box, Case et Package sont-ils au même niveau CEFR ?

Box: A1, Case: A2, Package: B1 sur l'échelle CEFR.

Quelle est la nature grammaticale de Box, Case et Package ?

Box: noun, Case: noun, Package: noun.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Box: I received a large box from my friend. Case: Please put the documents in the case for safekeeping. Package: I received a package in the mail today.

Puis-je utiliser Box, Case et Package de façon interchangeable ?

Pas toujours. Box, Case et Package sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées