All this all these people vs Everyone
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
All this all these people
Top 2000 (courant)
Everyone
Top 1000 (très courant)A1pronoun
Le plus courant: Everyone
| All this all these people | Everyone | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 //ɔːl ðɪs ɔːl ðiːz ˈpiːpl//🇺🇸 //ɔl ðɪs ɔl ðiz ˈpipəl// | 🇬🇧 /["/ˈevriwʌn/"]/🇺🇸 /["/ˈevriwʌn/"]/ |
| Sens | Used to refer to many people present. | Toutes les personnesAll people |
| Exemple | All this all these people are waiting for the concert to start. | Everyone cheered and clapped. |
| Registre | Neutre | Neutre |
| Fréquence | Top 2000 (courant) | Top 1000 (très courant) |
| Niveau CEFR | - | A1 |
| Nature grammaticale | pronoun | |
| Collocations | all these people, all this crowd, all these faces | everyone knows, everyone agrees, everyone is welcome |
| Antonymes | - | no one, nobody |
| Erreurs fréquentes | Confusing with 'all those people' when referring to a distant group., Using in singular contexts when referring to multiple individuals. | Confused with 'everybody' — both mean the same but 'everyone' is more formal., Using 'everyone are' instead of 'everyone is'., 'Everyone' is singular, so it should always take a singular verb. |
| Notes d'usage | Commonly used in spoken English to emphasize a group. Avoid in formal writing. Use when you wish to express collective emotions or actions. | Utilisé dans la conversation quotidienne et l'écriture pour désigner toutes les personnes, approprié dans des contextes formels et informels. À éviter dans un langage très technique ou juridique.Used in daily conversation and writing to refer to all people, appropriate in both formal and informal contexts. Avoid in very technical or legal language. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : All this all these people vs Everyone
Quelle est la différence entre All this all these people et Everyone ?
All this all these people: Used to refer to many people present. Everyone: All people
Lequel est le plus courant : All this all these people et Everyone ?
Everyone est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
All this all these people: All this all these people are waiting for the concert to start. Everyone: Everyone cheered and clapped.
Puis-je utiliser All this all these people et Everyone de façon interchangeable ?
Pas toujours. All this all these people et Everyone sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.