Power در برابر You have some strength in you

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Power

1000 برتر (بسیار رایج)A2noun

You have some strength in you

3000 برتر (رایج)
رایج‌ترین: Power
 PowerYou have some strength in you
تلفظ🇬🇧 /["/ˈpaʊə(r)/"]/🇺🇸 /["/ˈpaʊər/"]/🇬🇧 //juː hæv sʌm strɛŋkθ ɪn juː//🇺🇸 //ju hæv səm strɛŋkθ ɪn ju//
معناتوانایی انجام کاری یا کنترل افراد یا چیزها.The ability to do something or to control people or things.یعنی می‌تونی یه کارایی رو خوب انجام بدی یا اینکه از درون آدم سرسختی هستی.You can do something well or are tough inside.
مثالThe power of the wind can generate electricity.You have some strength in you, even when times are tough.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)3000 برتر (رایج)
سطح CEFRA2-
نقش دستوریnoun
هم‌آیی‌هاabsolute, ultimate, considerable, come to, rise to, assume, be concentrated in (the hands of somebody/​something), flow from somebody/​something, lie with somebody/​something, struggle, relations, structure, in power, in somebody’s power, power of, abuse of power, the balance of power, a bid for power, absolute, ultimate, considerable, come to, rise to, assume, be concentrated in (the hands of somebody/​something), flow from somebody/​something, lie with somebody/​something, struggle, relations, structure, in power, in somebody’s power, power of, abuse of power, the balance of power, a bid for power, full, reduced, electric, generate, produce, provide (somebody/​something with), drive something, run something, go off, cable, grid, line, power for, a source of power, full, reduced, electric, generate, produce, provide (somebody/​something with), drive something, run something, go off, cable, grid, line, power for, a source of power, awesome, great, real, awesome, great, real, air, combat, military, have, possess, use, beyond somebody/​something’s power, in somebody’s power, within somebody’s power, at the height of your powers, at the peak of your powers, at the zenith of your powers, air, combat, military, have, possess, use, beyond somebody/​something’s power, in somebody’s power, within somebody’s power, at the height of your powers, at the peak of your powers, at the zenith of your powers, air, combat, military, have, possess, use, beyond somebody/​something’s power, in somebody’s power, within somebody’s power, at the height of your powers, at the peak of your powers, at the zenith of your powers, absolute, ultimate, considerable, come to, rise to, assume, be concentrated in (the hands of somebody/​something), flow from somebody/​something, lie with somebody/​something, struggle, relations, structure, in power, in somebody’s power, power of, abuse of power, the balance of power, a bid for power, great, major, world, air, combat, military, have, possess, use, beyond somebody/​something’s power, in somebody’s power, within somebody’s power, at the height of your powers, at the peak of your powers, at the zenith of your powers, air, combat, military, have, possess, use, beyond somebody/​something’s power, in somebody’s power, within somebody’s power, at the height of your powers, at the peak of your powers, at the zenith of your powers, absolute, ultimate, considerable, come to, rise to, assume, be concentrated in (the hands of somebody/​something), flow from somebody/​something, lie with somebody/​something, struggle, relations, structure, in power, in somebody’s power, power of, abuse of power, the balance of power, a bid for powerinner strength, show strength, strength within, find strength, strength and resilience
متضادهاweakness, ineffectiveness-
اشتباه‌های رایج'Power' as a verb — learners often mistakenly use 'power' when they mean to say 'empower'., Confusing 'power' with 'might', as they have different nuances., Misusing 'power' in phrases, e.g., 'the power of' requires a specified noun.Confusing 'strength' with 'strong', as they are not interchangeable., Using 'you have strength' without context, which may sound incomplete.
نکته‌های کاربردهم در متن‌های رسمی و هم غیررسمی استفاده می‌شود. در بحث‌های مربوط به سیاست یا رهبری، «قدرت» اغلب بار معنایی سنگینی دارد، در حالی که در محیط‌های معمولی ممکن است به برق یا زور اشاره داشته باشد. از استفاده بیش از حد در متن‌های خیلی معمولی هنگام بحث در مورد موضوعات جدی خودداری کنید.Used in both formal and informal contexts. In discussions about politics or leadership, 'power' often has a weighty connotation, while in casual settings it might refer to electricity or strength. Avoid using it in overly casual contexts when discussing serious topics.وقتی می‌خوای کسی رو تشویق کنی یا بهش دلگرمی بدی ازش استفاده کن. تو موقعیت‌های رسمی که نیاز به زبان دقیق‌تره، بهتره ازش استفاده نکنی.Use in motivational or supportive contexts. Avoid in formal situations where precise language is expected.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Power
You have some strength in you

پرسش‌های پرتکرار: Power در برابر You have some strength in you

تفاوت Power و You have some strength in you چیست؟

Power: The ability to do something or to control people or things. You have some strength in you: You can do something well or are tough inside.

کدام رایج‌تر است: Power و You have some strength in you؟

Power در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Power: The power of the wind can generate electricity. You have some strength in you: You have some strength in you, even when times are tough.

آیا می‌توانم Power و You have some strength in you را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Power و You have some strength in you به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط