Notify در برابر Tell

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Notify

2000 برتر (رایج)C1verb

Tell

1000 برتر (بسیار رایج)A1verb
رایج‌ترین: Tell
 NotifyTell
تلفظ🇬🇧 /["/ˈnəʊtɪfaɪ/","/ˈnəʊtɪfaɪz/","/ˈnəʊtɪfaɪd/","/ˈnəʊtɪfaɪɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈnəʊtɪfaɪ/","/ˈnəʊtɪfaɪz/","/ˈnəʊtɪfaɪd/","/ˈnəʊtɪfaɪɪŋ/"]/🇬🇧 /["/tel/","/telz/","/təʊld/","/ˈtelɪŋ/"]/🇺🇸 /["/tel/","/telz/","/təʊld/","/ˈtelɪŋ/"]/
معنابه کسی در مورد چیزی گفتنto tell someone about somethingیه چیزی رو به یکی گفتن.to say information to someone
مثالCompetition winners will be notified by post.I want to tell you a secret.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج2000 برتر (رایج)1000 برتر (بسیار رایج)
سطح CEFRC1A1
نقش دستوریverbverb
هم‌آیی‌هاforthwith, immediately, promptly, be obliged to, be required to, must, of, tobluntly, curtly, flatly, want to, be going to, try to, about, of, to, firmly, sternly
متضادهاignore, neglect, overlookhide, withhold, suppress
اشتباه‌های رایجUsing 'notify' without an object (e.g., saying 'I will notify' instead of 'I will notify you')., Confusing 'notify' with 'inform' — while similar, 'notify' implies a more formal notification., Mixing up prepositions (e.g., saying 'notify with' instead of 'notify about')Saying 'tell to' instead of just 'tell'., Using 'tell' without a direct object., Confusing 'tell' with 'say' in contexts where direction is implied.
نکته‌های کاربرداز 'notify' در موقعیت‌هایی که به طور رسمی کسی را مطلع می‌کنید، مانند محیط‌های کاری یا رسمی، استفاده کنید. در مکالمات روزمره از آن اجتناب کنید.Use 'notify' in situations where you are formally informing someone, like in business or official contexts. Avoid in casual conversations.وقتی می‌خوای یه چیزی رو به یکی بگی یا خبر بدی، از 'tell' استفاده کن. این کلمه خیلی معمولیه و تو بیشتر جاها می‌تونی ازش استفاده کنی. فقط حواست باشه تو متن‌های خیلی رسمی، بهتره به جاش از کلماتی مثل 'inform' یا 'notify' استفاده کنی.Use 'tell' when you inform someone about something. It's neutral and suitable for most contexts. Avoid using it in overly formal writing; instead, use 'inform' or 'notify'.

پرسش‌های پرتکرار: Notify در برابر Tell

تفاوت Notify و Tell چیست؟

Notify: to tell someone about something Tell: to say information to someone

کدام رایج‌تر است: Notify و Tell؟

Tell در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

کدام پیشرفته‌تر است: Notify و Tell؟

Notify بالاترین سطح است، یعنی C1، در مقیاس CEFR.

آیا Notify و Tell هم‌سطح CEFR هستند؟

Notify: C1, Tell: A1 بر اساس مقیاس CEFR.

نقش دستوری Notify و Tell چیست؟

Notify: verb, Tell: verb.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Notify: Competition winners will be notified by post. Tell: I want to tell you a secret.

آیا می‌توانم Notify و Tell را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Notify و Tell به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط