Name در برابر Reputation

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Name

1000 برتر (بسیار رایج)A1noun

Reputation

1000 برتر (بسیار رایج)B2noun
 NameReputation
تلفظ🇬🇧 /["/neɪm/"]/🇺🇸 /["/neɪm/"]/🇬🇧 /["/ˌrepjuˈteɪʃn/"]/🇺🇸 /["/ˌrepjuˈteɪʃn/"]/
معنایه کلمه که نشون میده یه نفر کیه.A word that shows who someone is.چیزی که مردم در مورد کسی یا چیزی فکر می‌کنند، بر اساس کارهای قبلی‌اش.What people think about someone or something based on past actions.
مثالMy name is Sarah and I love to read.Her reputation as a scientist is well deserved.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)1000 برتر (بسیار رایج)
سطح CEFRA1B2
نقش دستوریnounnoun
هم‌آیی‌هاChristian, first, given, have, bear, carry, appear, sound…, imply something, badge, tag, plate, by name, by the name of, in somebody/​something’s name, a change of name, give your name to something, a list of names, big, good, bad, have, become, make, name for, somebody’s name is mud, big, familiar, famousconsiderable, enviable, excellent, enjoy, have, acquire, grow, suffer, depend on something, by reputation, reputation among, reputation with, a loss of reputation, somebody’s reputation precedes them
متضادهاunknown, anonymousdisrepute, dishonor, stigma
اشتباه‌های رایجConfusing 'name' with 'title', forgetting they are different concepts., Using 'name' as a verb incorrectly, such as 'I name the car'., Not capitalizing proper nouns when referring to names.Confused with 'character' — reputation is about how others see you, not just who you are., Used incorrectly as a verb — reputation is a noun., Mixing up 'reputation' with 'fame' — fame often refers to being well known, while reputation relates to the perception of quality.
نکته‌های کاربردوقتی داری در مورد اسم یا هویت شخصی یه نفر حرف می‌زنی، از 'نام' استفاده کن. تو اسناد خیلی رسمی که ممکنه القاب مناسب‌تر باشن، ازش استفاده نکن.Use 'name' when talking about someone's personal title or identity. Avoid using it in very formal documents where titles may be more appropriate.هم در موقعیت‌های رسمی و هم غیررسمی برای صحبت در مورد اینکه دیگران چگونه به کسی نگاه می‌کنند، استفاده می‌شود. مگر اینکه در مورد شخصیت کسی یا تصویر عمومی او صحبت می‌کنید، از استفاده در مکالمات معمولی خودداری کنید.Used in both formal and informal contexts to discuss how someone is viewed by others. Avoid using in casual conversations unless discussing someone's character or public image.

پرسش‌های پرتکرار: Name در برابر Reputation

تفاوت Name و Reputation چیست؟

Name: A word that shows who someone is. Reputation: What people think about someone or something based on past actions.

کدام پیشرفته‌تر است: Name و Reputation؟

Reputation بالاترین سطح است، یعنی B2، در مقیاس CEFR.

آیا Name و Reputation هم‌سطح CEFR هستند؟

Name: A1, Reputation: B2 بر اساس مقیاس CEFR.

نقش دستوری Name و Reputation چیست؟

Name: noun, Reputation: noun.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Name: My name is Sarah and I love to read. Reputation: Her reputation as a scientist is well deserved.

آیا می‌توانم Name و Reputation را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Name و Reputation به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط