Make haste در برابر Rush

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Make haste

بیش از 10000 (کمتر رایج)

Rush

1000 برتر (بسیار رایج)B2verb
رایج‌ترین: Rush
 Make hasteRush
تلفظ🇬🇧 //meɪk heɪst//🇺🇸 //meɪk heɪst//🇬🇧 /["/rʌʃ/","/ˈrʌʃɪz/","/rʌʃt/","/ˈrʌʃɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rʌʃ/","/ˈrʌʃɪz/","/rʌʃt/","/ˈrʌʃɪŋ/"]/
معناعجله کردن یا سریع رفتن.To hurry or go quickly.سریع حرکت کردن یا عجله کردنto move quickly or hurry
مثالWe must **make haste** if we want to catch the last train.I had to rush to the station to catch my train before it left.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواجبیش از 10000 (کمتر رایج)1000 برتر (بسیار رایج)
سطح CEFR-B2
نقش دستوریverb
هم‌آیی‌هاmake haste slowly, make haste to, make haste and doheadlong, madly, quickly, along, from, into, come rushing, go rushing, rush to somebody’s rescue, headlong, madly, quickly, along, from, into, come rushing, go rushing, rush to somebody’s rescue
متضادها-slow, dawdle, linger
اشتباه‌های رایجConfused with 'make waste' - they are different expressions., Using in very informal settings where it sounds out of place., Forgetting to use it in the imperative form when commanding someone to hurry.Incorrectly using 'rush' as a noun without an article when needed., Using 'rushed' as a present tense instead of the correct form., Confusing 'rush' with 'push' in the context of moving quickly.
نکته‌های کاربرداز 'make haste' در زمینه‌های کمی رسمی یا ادبی استفاده کنید. ممکن است در مکالمات روزمره قدیمی به نظر برسد.Use 'make haste' in slightly formal contexts or literary settings. It may sound old-fashioned in casual conversation.معمولاً وقتی صحبت از نیاز به عجله کردن است، مانند رسیدن به اتوبوس، استفاده می‌شود. در موقعیت‌های بسیار رسمی از آن اجتناب کنید.Commonly used when talking about a need to hurry, like catching a bus. Avoid in very formal situations.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Make haste

پرسش‌های پرتکرار: Make haste در برابر Rush

تفاوت Make haste و Rush چیست؟

Make haste: To hurry or go quickly. Rush: to move quickly or hurry

کدام رایج‌تر است: Make haste و Rush؟

Rush در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Make haste: We must **make haste** if we want to catch the last train. Rush: I had to rush to the station to catch my train before it left.

آیا می‌توانم Make haste و Rush را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Make haste و Rush به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط