Give در برابر Present در برابر Provide در برابر Supply

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Give

قطعهٔ پربسامدA1verb

Present

1000 برتر (بسیار رایج)A1adjective

Provide

1000 برتر (بسیار رایج)A2verb

Supply

1000 برتر (بسیار رایج)B1noun
 GivePresentProvideSupply
تلفظ🇬🇧 /["/ɡɪv/","/ɡɪvz/","/ɡeɪv/","/ˈɡɪvn/","/ˈɡɪvɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ɡɪv/","/ɡɪvz/","/ɡeɪv/","/ˈɡɪvn/","/ˈɡɪvɪŋ/"]/🇬🇧 /["/ˈpreznt/"]/🇺🇸 /["/ˈpreznt/"]/🇬🇧 //prəˈvaɪd//🇺🇸 //prəˈvaɪd//🇬🇧 /["/səˈplaɪ/"]/🇺🇸 /["/səˈplaɪ/"]/
معناچیزی رو به کسی دادن یا یه چیزی رو پیشنهاد کردن.To hand something to someone or to offer something.یه هدیه یا چیزی که به کسی می‌دی.A gift or something you give someone.دادن چیزی که لازم است.To give something that is needed.دادن یا فراهم کردن چیزی که لازم استto give or provide something that is needed
مثالPlease give me your book.The gift was beautifully wrapped and ready to be presented.The charity will provide food for the homeless.The company is struggling to meet the demand for their product due to a shortage in supply.
سطح زبانیخنثیخنثیخنثیخنثی
میزان رواجقطعهٔ پربسامد1000 برتر (بسیار رایج)1000 برتر (بسیار رایج)1000 برتر (بسیار رایج)
سطح CEFRA1A1A2B1
نقش دستوریverbadjectiveverbnoun
هم‌آیی‌هاgive a speech, give a gift, give advice, give permission, give a handbe, remain, ever, physically, naturally, past and present, be, remain, ever, physically, naturally, past and present, be, remain, ever, physically, naturally, past and presentprovide assistance, provide support, provide information, provide resources, provide caretotal, available, endless, have, get, lay in, increase, fall, exceed demand, chain, line, network, supply of, supply to, be in short supply, demand and supply, supply and demand, abundant, plentiful, limited, bring, bring in, lay in, hold out, last, be depleted, supply of
متضادهاtake, withhold, keepabsence, giftlesswithhold, deny, deprivedemand, deprivation
اشتباه‌های رایجConfused with 'give up', which means to stop trying., Using 'give' with an incorrect preposition; it should be 'give it to me', not 'give to me it'., Overusing 'give' instead of synonyms in formal writing.'Present' confused with 'presence' which refers to being physically somewhere., Omitting the context when using 'present' as a verb (to present something)., Using 'present' only for formal occasions instead of for casual gifts.Confusing with 'supply' which has a slightly different scope., Using 'provide' without an object, which is incorrect., Using a wrong preposition; 'provide to' is less common than 'provide with'.Confusing with 'supplement' when more than just providing is meant, Using as a noun instead of a verb, e.g., 'to supply' vs 'the supply', Incorrectly conjugating the verb in different tenses
نکته‌های کاربردتو خیلی از موقعیت‌ها استفاده میشه، از پیشنهادهای رسمی گرفته تا حرفای خودمونی. ولی اگه فعلای دقیق‌تری مثل 'تحویل دادن' یا 'اهدا کردن' لازم بود، بهتره از اونا استفاده کنی.Used in many contexts, from formal offers to casual exchanges. Avoid in contexts that require more specific verbs, like 'deliver' or 'bestow'.از 'present' (به معنی هدیه) توی موقعیت‌هایی که مربوط به هدیه است، مثل تولد یا تعطیلات، استفاده کن. این کلمه خنثی هست و هم توی موقعیت‌های دوستانه و هم رسمی کاربرد داره، اما توی محیط‌های خیلی حرفه‌ای که 'gift' (هدیه) بهتر فهمیده می‌شه، ازش استفاده نکن.Use 'present' in contexts involving gifts, like birthdays or holidays. It's neutral and fits in both casual and formal situations, but avoid using it in very professional contexts where 'gift' is better understood.وقتی درباره دادن چیزی ضروری یا لازم صحبت می‌کنید از 'provide' استفاده کنید. معمولاً خنثی است اما در زمینه‌های حقوقی می‌تواند رسمی باشد.Use 'provide' when discussing giving something necessary or essential. Generally neutral but can be formal in legal contexts.از 'supply' برای اشاره به تأمین کالا یا منابع استفاده کنید. این کلمه خنثی است و می‌تواند در زمینه‌های تجاری، آموزشی و روزمره به کار رود. از استفاده آن در مکالمات خیلی غیررسمی خودداری کنید.Use 'supply' when referring to providing goods or resources. It is neutral and can be used in business, education, and everyday contexts. Avoid using it in very casual conversations.

پرسش‌های پرتکرار: Give در برابر Present در برابر Provide در برابر Supply

تفاوت Give،‏ Present،‏ Provide، و Supply چیست؟

Give: To hand something to someone or to offer something. Present: A gift or something you give someone. Provide: To give something that is needed. Supply: to give or provide something that is needed

کدام پیشرفته‌تر است: Give،‏ Present،‏ Provide، و Supply؟

Supply بالاترین سطح است، یعنی B1، در مقیاس CEFR.

آیا Give،‏ Present،‏ Provide، و Supply هم‌سطح CEFR هستند؟

Give: A1, Present: A1, Provide: A2, Supply: B1 بر اساس مقیاس CEFR.

نقش دستوری Give،‏ Present،‏ Provide، و Supply چیست؟

Give: verb, Present: adjective, Provide: verb, Supply: noun.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Give: Please give me your book. Present: The gift was beautifully wrapped and ready to be presented. Provide: The charity will provide food for the homeless. Supply: The company is struggling to meet the demand for their product due to a shortage in supply.

آیا می‌توانم Give،‏ Present،‏ Provide، و Supply را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Give،‏ Present،‏ Provide، و Supply به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط