Explain در برابر Specify

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Explain

1000 برتر (بسیار رایج)A1verb

Specify

2000 برتر (رایج)B2verb
رایج‌ترین: Explain
 ExplainSpecify
تلفظ🇬🇧 /["/ɪkˈspleɪn/","/ɪkˈspleɪnz/","/ɪkˈspleɪnd/","/ɪkˈspleɪnɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ɪkˈspleɪn/","/ɪkˈspleɪnz/","/ɪkˈspleɪnd/","/ɪkˈspleɪnɪŋ/"]/🇬🇧 /["/ˈspesɪfaɪ/","/ˈspesɪfaɪz/","/ˈspesɪfaɪd/","/ˈspesɪfaɪɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈspesɪfaɪ/","/ˈspesɪfaɪz/","/ˈspesɪfaɪd/","/ˈspesɪfaɪɪŋ/"]/
معناTo make something clear or easy to understand.دقیقاً بگویی چه چیزی مد نظرت است.To say exactly what you mean.
مثالCan you explain how this machine works?Remember to specify your size when ordering clothes.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)2000 برتر (رایج)
سطح CEFRA1B2
نقش دستوریverbverb
هم‌آیی‌هاin detail, fully, adequately, be able to, be unable to, can, about, to, explain everything, go a long way, some way, etc. towards/​toward explaining something, in detail, fully, adequately, be able to, be unable to, can, about, to, explain everything, go a long way, some way, etc. towards/​toward explaining somethingclearly, fully, carefully, allow somebody to, require somebody to, be difficult to
متضادهاconfuse, obscure, complicatevague, generalize
اشتباه‌های رایجUsing 'explain' without an object, e.g., 'I will explain' instead of 'I will explain the concept.', Confusing 'explain' with 'describe' – 'explain' is about making something clear, while 'describe' is about detailing., Misusing the tense, e.g., saying 'I explained' when referring to a future action.Using 'specification' instead of 'specify'., Confusing 'specify' with 'identify'., Omitting the object when using 'specify'.
نکته‌های کاربردUse 'explain' when you want to clarify or make something easier to understand. It's appropriate in both speaking and writing, but avoid using it in highly formal contexts where more technical terms might be preferred.از 'مشخص کردن' زمانی استفاده کن که می‌خواهی اطلاعات دقیقی بدهی. این واژه در هر دو زمینه گفتاری و نوشتاری مناسب است، به ویژه در موقعیت‌های رسمی. در مکالمات خیلی غیررسمی از آن پرهیز کن.Use 'specify' when you want to give detailed information. It's appropriate in both spoken and written contexts, especially in formal situations. Avoid in very casual conversations.

پرسش‌های پرتکرار: Explain در برابر Specify

تفاوت Explain و Specify چیست؟

Explain: To make something clear or easy to understand. Specify: To say exactly what you mean.

کدام رایج‌تر است: Explain و Specify؟

Explain در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

آیا Explain و Specify هم‌سطح CEFR هستند؟

Explain: A1, Specify: B2 بر اساس مقیاس CEFR.

آیا می‌توانم Explain و Specify را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Explain و Specify به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط