Eager در برابر Willing

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Eager

2000 برتر (رایج)C1adjective

Willing

2000 برتر (رایج)B2adjective
 EagerWilling
تلفظ🇬🇧 /["/ˈiːɡə(r)/"]/🇺🇸 /["/ˈiːɡər/"]/🇬🇧 /["/ˈwɪlɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈwɪlɪŋ/"]/
معنابسیار هیجان‌زده و خواهان چیزیvery excited and wanting something a lotآماده انجام کاری یا موافقت با چیزی.Ready to do something or agree to something.
مثالeager crowds outside the stadiumShe was willing to help her friend move into a new apartment.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج2000 برتر (رایج)2000 برتر (رایج)
سطح CEFRC1B2
نقش دستوریadjectiveadjective
هم‌آیی‌هاappear, be, look, extremely, only too, really, forappear, be, prove, more than, only too, really, ready and willing, willing and able
متضادهاreluctant, apathetic, indifferent, unenthusiasticunwilling, reluctant
اشتباه‌های رایجConfused with 'anxious', thinking they mean the same thing., 'Eager' is not used with a noun directly; learners sometimes say 'eager student' instead of 'eager to learn'., Using 'eager' in negative contexts incorrectly.'willing' confused with 'will', 'willing' used without 'to' for the verb, Incorrectly using 'willing' as a noun
نکته‌های کاربرداز 'مشتاق' زمانی استفاده کنید که کسی نسبت به انجام کاری مشتاق است. در موقعیت‌های خیلی رسمی از آن استفاده نکنید؛ به جای آن از 'هیجان‌زده' استفاده کنید.Use 'eager' when someone is enthusiastic about doing something. Avoid in overly formal situations; instead, use 'enthusiastic'.وقتی کسی نسبت به ایده‌ای یا درخواستی باز است، از «مایل» استفاده کنید. هم در موقعیت‌های غیررسمی و هم رسمی مناسب است، اما از آن در زمینه‌های بسیار رسمی خودداری کنید.Use 'willing' when someone is open to an idea or request. It fits in both casual and professional settings, but avoid it in very formal contexts.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Willing

پرسش‌های پرتکرار: Eager در برابر Willing

تفاوت Eager و Willing چیست؟

Eager: very excited and wanting something a lot Willing: Ready to do something or agree to something.

کدام پیشرفته‌تر است: Eager و Willing؟

Eager بالاترین سطح است، یعنی C1، در مقیاس CEFR.

آیا Eager و Willing هم‌سطح CEFR هستند؟

Eager: C1, Willing: B2 بر اساس مقیاس CEFR.

نقش دستوری Eager و Willing چیست؟

Eager: adjective, Willing: adjective.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Eager: eager crowds outside the stadium Willing: She was willing to help her friend move into a new apartment.

آیا می‌توانم Eager و Willing را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Eager و Willing به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط